Выбери любимый жанр

Жемчужная принцесса, рубиновый король. Дилогия (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

– Ваше Величество, – я низко склонила перед Алленом голову, старясь не встретиться с ним взглядом. Голос охрип от волнения, но сейчас это было как нельзя кстати.

Аллен в ответ лишь кивнул и даже не изменил позу, точно прирос к земле и столу.

– Вижу, Его Рубиновое Величество не настроен на общение, – с сарказмом произнес Бертон. – Оставим же его, не будем гневить Императора. Пойдем прогуляемся…

– Зачем ты так? – накинулась я на Бертона, когда мы отошли на достаточное расстояние от Аллена. – Я ведь даже не собиралась к нему подходить! Не хотела, чтобы он меня видел.

– Зато выяснили, что он тебя не узнал, – ухмыльнулся тот. – Как и Мелани. Можешь теперь расслабиться и наслаждаться праздником.

– Расслабишься тут, – пробормотала я, чувствуя, как трясутся мои ноги.

– Ну хочешь, еще проверим? Смотри, вон, кажется, принцесса Грэйс, – Бертон показал на блондинку с высокой прической. Ее бирюзовое платье и маска в тон заметно выделялась на фоне прочих красно‑зеленых нарядов.

– Нет, только не она, – я резко затормозила.

– Тогда графиня Шерил?

Дороти тоже невозможно было не заметить: с ее ростом и формами трудно скрыться даже под маской.

– Нет, давай больше не будем экспериментировать, – попросила я. – Не хочу привлекать к себе внимания…

– Как скажешь. В таком случае приглашаю тебя на танец, – Бертон галантно поклонился и протянул мне руку.

Танцы в этот раз тоже устроили под открытым небом: сделали гладкий настил в качестве пола, а вокруг площадку украсили гирляндами, цветами и шариками‑светильниками. Получилось очень красиво и романтично. А, главное, не душно, как если бы это было в бальном зале.

Во время танца говорил в основном Бертон, мой же взгляд то и дело соскальзывал в сторону фуршетных столов, которые отсюда были хорошо видны. Аллен находился все там же, но вскоре рядом с ним появилась девушка в красном блестящем платье, ее личико в золотой маске обрамляли густые каштановые кудри. Мишель. Искривившиеся недовольно губы Аллена только подтвердили мои догадки. Графиня Тард что‑то говорила Императору с милой улыбкой, он же вовсе не пытался быть любезным, отворачивался и отвечал резко и отрывисто. Потом одним глотком осушил свой бокал, оставил тот на столе и демонстративно покинул Мишель, направившись прямиком к танцующим, то есть к нам.

Как раз прозвучали последние аккорды мелодии, и мы с Бертоном остановились. А в следующую секунду около нас вырос Аллен.

– Надеюсь, ты не будешь против, если я станцую с графиней Пэйдж? – поинтересовался он у Бертона, а мое сердце оборвалось и рухнуло вниз.

– Если графиня будет согласна, – Бертон неожиданно тоже напрягся и будто занервничал.

– Я не могу вам отказать, Ваше Величество, – выдавила я из себя.

– Вы давно знакомы с моим братом? – спросил вдруг Аллен задумчиво, на что я отрицательно мотнула головой и отвела глаза. Потом вновь подняла их на Аллена, и сердце сжалось от его взгляда, потерянного и наполненного тоской.

«А что если открыться ему? Сейчас? – мелькнула безумная мысль. – Попросить о разговоре наедине, снять маску и все рассказать? Все, что хотела и не смогла раньше».

Танец закончился, а мы с Алленом продолжали стоять, почти прижавшись друг к другу. Наши тела против воли притягивались, стремясь стать ближе. Я слышала его дыхание, стук сердца, ощущала тепло его кожи, запах… Разум туманился, чувства обострялись…

Я должна ему все рассказать, признаться. Сейчас. Иначе сойду с ума.

Наши взгляды встретились.

Сейчас.

– Ваше Величество…

Но Аллен внезапно дернулся, а его глаза расширились и уже не смотрели на меня. Объятия ослабели, он отшатнулся и прижал руку к груди, силясь вздохнуть.

– Аллен… – прошептала я испуганно и попыталась удержать его, но меня резко оттолкнули в сторону.

– Отойдите! – рядом оказалась взволнованная Мелани.

Она начала судорожно сдергивать что‑то со своей шеи. Наконец ей это удалось, и в ее ладони блеснул знакомый амулет.

– Почему ты не надел свой сегодня? – в отчаянии воскликнула она, теперь пытаясь нацепить украшение на Аллена. – О чем думал? Умереть захотел?

Аллен же бледнел и задыхался на глазах, а я ничего не могла сделать.

– Идем, – меня крепко взяли под локоть. Бертон. – Уходим немедленно.

– Но Аллен… – я не могла оторвать взгляда от любимого.

– Ему помогут, – Бертон насильно потянул меня за собой. – А тебе, если что, нет.

– Но…

– Идем! – гаркнул он меня.

Это было так не похоже на Бертона, что я потеряла дар речи и уже покорно пошла за ним, правда, продолжая оглядываться на Аллена, вокруг которого уже собралась целая толпа. В какой‑то миг я заметила Мишель. Она, как ни странно, не была в гуще событий и не вертелась около Императора, а стояла чуть поодаль и с интересом смотрела на нас с Бертоном. А в миг, когда наши взгляды сошлись, в ее глазах вспыхнуло удивление.

Неужели узнала?..

Глава 9

– О чем ты думал? Что за беспечность? – распекала племянника Мелани, расхаживая вокруг его кровати.

Аллен слушал ее с равнодушным видом и с таким же безразличие реагировал на все манипуляции, которые совершал с ним лекарь.

– Мне кажется, будто ты это сделал специально! Специально не надел сегодня защитный медальон! – продолжала кипятиться Мелани.

– Не говори глупостей. Я просто забыл о нем, – бесцветным голосом отозвался Аллен.

– Забыл он! – всплеснула руками тетушка. – Просто забыл! Зато теперь вся Империя знает, что тебя нездоровится. Или думаешь, твои поданные такие глупцы и не поймут, что в произошедшем есть след запретной магии? Ты же сам еще месяц назад переживал, что об этом кто‑то узнает. А сейчас? Хочешь послать все к рокку?

– Не ругайся, тебе это не идет. И извини, что испортил тебе праздник.

– Да ну тебя, – отмахнулась Мелани и вздохнула. – Поздно об этом задумался… Лучше скажи, как себя чувствуешь? Джервис, ответьте честно, Его Величество очень плох?

– Не стоит так переживать, ре‑сента, – лекарь едва заметно улыбнулся. – Воздействие было не столь сильным, как в самый первый раз. И даже менее серьезным, чем во второй, другое дело, что тогда защитный амулет забрал на себя часть магии… Теперь же… Складывается впечатление, что Его Величество не пытались убить, возможно, припугнуть, но точно не уничтожить…

– Странно… – задумчиво протянула Мелани. – Давненько твой враг о себе не напоминал, милый… Или ждал, когда ты забудешь надеть амулет? Но это значит, что он все‑таки где‑то рядом, как мы и думали… Слуги все под контролем, все проверенные еще после прошлого раза, новых нет, получается, кто‑то из гостей? Ты ничего не заметил перед тем, как на тебя направили заклятие?

– Нет, – качнул головой Аллен.

Признаться, в тот момент он вообще ничего не замечал. Кроме той, с которой танцевал. Наваждение…

Мелани точно прочитала его мысли:

– Кстати… Графиня, с которой пришел Бертон! Его фаворитка, как он ее представил. Мы никогда ее раньше не видели… Вдруг это она? Втерлась в доверие к Бертону…

– Перестань, Мелани, – перебил ее Аллен, нахмурившись. – Следователь из тебя никудышный. Оставь это заботе службе безопасности…

– Я вижу, как они заботятся о тебе, – сварливо заметила ре‑сента. – А девица эта мне не понравилась! И зачем ты с ней решил станцевать? Других сент мало? Вон все твои невесты тосковали в ожидании, когда ты их пригласишь!

– Надеюсь, тебе не стоит напоминать мое мнение насчет этих невест? – глаза Аллена угрожающе сузились.

Мелани фыркнула и вернулась к поиску подозреваемых:

– И все же эта фаворитка Бертона странная. Что‑то в ней меня насторожило…

Аллен тоже испытывал непонятные чувства от встречи с той незнакомкой, однако обсуждать с тетей их не хотел. Тем более они имели совсем иную природу, чем у Мелани.

– Она не делала ничего такого, что бы походило на сотворение запретных заклинаний, – ответил он ре‑сенте.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело