Выбери любимый жанр

В одном из сказочных измерений (СИ) - "Yukhari Rakhag" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

«Стоит ли мне спросить, как она? Или лучше не надо?»

Это была секция книг с неподтверждёнными теориями.

- Блин, я бы никогда сюда не додумался заглянуть, - проворчал я, из-за чего удосужился менторского взгляда Грейнджер.

Она просматривала названия книг.

- Вот она! «Теории других миров» Стабеску, - Гермиона попыталась достать книгу, но та была на самой высокой полке.

- Дай я! – усмехнулся я, и, когда девушка отошла, стал на цыпочки и достал толстый фолиант. Я положил его на стол и проговорил: - Надеюсь, оттуда ничего не выскочит.

Гермиона проигнорировала мою реплику, и, направив палочку на книгу, осторожно её открыла. Никаких сюрпризов нас не ждало. Смелая гриффиндорка продолжила изучать содержимое фолианта.

- Подержи! – она дала мне в руки свою палочку с зажжённым Люмосом, а сама продолжила листать страницы. – Вот оно! Другие измерения!

Я склонился рядом с Грейнджер.

- Так вот тут вот теория, - она быстро пробегала взглядом по книге. – Вот тут вот о подтверждённых фактах столетней давности…

Она перевернула страницу и разочарованно охнула – глава заканчивалась.

- Нет, не может быть этого, - девушка судорожно вернулась к началу, посмотрела содержание книги, потом подняла взгляд к полкам, выхватила у меня палочку и прошлась вдоль стеллажа. – Это не может быть всё!

- Гре… - я прочистил горло, - Грейнджер, всё нормально.

Однако наблюдать за её попытками спасти меня было приятно.

- Ничего не нормально! – слегка повысила тон она, а потом взялась за голову обеими руками. – Так не должно быть… Мы что-то упускаем.

- Грейнджер, пойми ты, это чересчур редкое явление, и только такие глупцы, как Идати, могли таким заинтересоваться…

- Идачи, - исправила она меня, и я закатил глаза.

- Прям как в старые добрые времена.

- Стоп! – вскрикнула она, и я аж дёрнулся. – Идачи. Почему я раньше не подумала о нём?

Она подбежала к книге и начала её снова листать, ища ту самую главу.

- Грейнджер, это голяк, этот Идачи занимался своим исследованием по времени спустя хорошие пять-семь лет от сейчас…

- Да, но не его дед… - Она показала мне старое фото на одной из страниц. – Морино Идачи, 57 лет, исследователь путешествий в другие измерения.

Меня словно током ударило, и я приоткрыл рот в изумлении.

- Грейнджер, тебе когда-нибудь говорили, что ты – потрясающая? – улыбнулся я.

Девушка зарделась.

- Ну, я подмечаю детали и…

- Просто прими этот комплимент, как факт, - сказал я.

- Да, но как нам встретиться с Идачи?

- А это уже предоставь мне, я ведь как-никак Лорд Малфой. Правда, к Маккгонагал придётся идти вдвоём.

- Зачем? – переспросила моя соучастница.

- А затем, что я в Японии сам могу и потеряться, - я хмыкнул.

Положив книгу обратно, мы направились к выходу. Боггартус не действовал на тех, кто выходил из Запретной секции, поэтому до башни Гриффиндора, куда я, как истинный джентльмен, проводил Гермиону, мы добрались без происшествий.

Странное дело, но всё это время мы оба чувствовали какую-то неловкость, от того перекинулись буквально парой слов, и, пожелав друг другу доброй ночи, разошлись.

Я уже был почти возле подземелий Слизерина, как вдруг резкий толчок сбил меня с ног.

- Что за нах? – проворчал я, быстро переворачиваясь на полу, на котором я оказался, с живота на спину.

- А ты думал, тебе это так просто сойдёт с рук? – произнёс знакомый голос из темноты прежде, чем на свет вышел Забини, держащий палочку.

Я инстинктивно дёрнулся рукой к карману, и чуть не застонал в голос – моя палочка всё ещё была у Грейнджер.

- О, мне это и так уже сошло с рук, - произнёс я, и едкая усмешка растянулась на моём лице.

Ну, право-дело, чем могли меня напугать эти сопляки? Ведь даже использование Круцио и Авады подразумевает наличие достаточного количества тьмы и ненависти. А если таковых нет, заклинания попросту не сработают. Не у всех Пожирателей они выходили вначале.

- Забини, держи его на мушке, - сказал ещё один голос, который принадлежал одному из наших однокурсников, чьё имя я так и не потрудился запомнить.

«Спасибо, хоть не Крэбб и Гойл», - подумал я, понимая, что меня решили «наказать» маггловским способом, а у последних были очень тяжёлые удары.

- Ты не против тех восстал, Малфой!

- Ого, так вас трое. Трое на одного. Ну что ж! – Я прям с пола нырнул в ноги первому из плебеев Блейза. Схватив его под коленками, я утащил его на пол, от чего тот ударился спиной.

«Минус один!»

Одновременно с этим я почувствовал сильную боль в боку – второй из дружков Забини ударил меня ногой. Он хотел нанести ещё один удар, но я откатился, а потом резко встал, ощущая, как от боли у меня потемнело в глазах. Из-за этого я пропустил мощный удар в челюсть.

Я отступил на шаг, тряхнул головой, и уже от второго удара уклонился, сходу нанося правый боковой удар в скулу противнику на разгибе собственной ноги.

Удар получился мощным и сильным.

Однако тот самый первый, видимо, не так уж и сильно хлопнувшись о пол, схватил меня со спины, заломив руки, чем воспользовался сам Забини, который до этого лишь стоял и беспомощно махал палочкой, пытаясь выудить момент, чтоб обездвижить меня, а не своего товарища.

Удар мулата мне в лицо был не сильно критичным, он прошёл в основном по касательной, было видно, что он до этого не был людей.

- А я думал, ты останешься белоручкой, - выплюнул я. – Ты же не думаешь, что вам всем это так просто сойдёт?

Мне прилетел удар в солнечное сплетение. Его я явно не ожидал. В глазах заплясали огоньки, а дыхание спёрло.

- А что ты нам сделаешь, а, Малфой? – спросил Забини, стряхивая руку. – Пожалуешься отцу? Или своей грязнокровной подружке? Что ты вообще в ней такого нашёл, может, и нам попробовать?

Мулат, вкушая свою победу, потерял бдительность, чем я воспользовался, с силой ударив его ногой в живот. Пока он отошёл назад, я зарядил макушкой в нос тому, что меня держал, а вырвавшись, развернулся и нанёс пару прямых ударов правой рукой.

«Этот готов!» - подумал я.

- Инкарцеро!

«Мордред», - я повалился на пол. Я беспечно забыл, что у Забини была палочка наготове, и что, хоть они и решили «наказать» меня самым унизительным для аристократа способом, это им не помешает воспользоваться магией в случае чего.

На меня посыпались удары ног. Я сгруппировался, прикрыв лицо руками. И всё равно это было блядски больно. Пусть и не так, как от Сектусемпры, но всё же. К боли привыкнуть невозможно. Хотелось, чтоб это всё поскорей закончилось.

И когда всё прекратилось, видимо, Забини скомандовал своим амбалам, я откашлялся, выплёвывая кровь на каменный пол.

- Вы, блять, подписали себе приговор, - проговорил я, пытаясь встать.

- Ты совсем ничего не понял, Малфой? – рявкнул мулат, но его остановил один из приспешников:

- Блейз, смотри, - он указал на мою левую руку, которую я неестественно изогнул, я проследил к ней взглядом, и по позвоночнику пробежал холодок. Там красовалась Тёмная метка, которая, очевидно, проявилась не так уж и давно. И, по всей видимости, эти аристократичные ублюдки знали, что означает эта змея с черепом, потому как на их рожах отпечатался испуг.

Я кое-как встал на колени и расхохотался. Признаюсь, наверное, это было то ещё зрелище. Моя рубашка была красной (снова открылась рана на животе), лицо и зубы были в крови, а сам я безумно хохотал, повторяя, что они просто, Мордред, как влипли.

Мои каратели решили использовать свой шанс на бегство, даже не сказав ничего на прощание.

Я же, выдохнув, снова сплюнул кровь на пол.

Без палочки привести себя в порядок будет трудновато. Я поплёлся в общую ванную.

***

Пожалуй, я впервые просыпался в таком виде. У меня были разбиты губа и нос, счёсаны костяшки на обеих руках, а так же множество синяков и гематом по телу. Это, если не учитывать всё ту же рану на животе, и я был благодарен судьбе, что она была пока в одном экземпляре. Хорошо, хоть фингалов не было, чего не люблю – того не люблю.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело