Выбери любимый жанр

Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Не теряя больше времени, маг узнал у слуг, где конкретно поселили целителя и постучал в дверь. Хайл открыл незамедлительно, будто ждал его прихода.

— Я знал, что вы придёте. Ведь я так и не ответил на два ваших вопроса, — поприветствовал некроманта целитель, попуская в комнату. Здесь всё было отделано зелёным: широкая кровать с балдахином, резные панели на стенах и плотные занавески на окнах. Одетый в белое Хайл органично вписался в антураж дьявольского замка.

Крайс удивился странной формулировке. Кундиге ничего конкретного не сказал по поводу здоровья княжны, да. Но разве Эрна спрашивал ещё о чём–то?

— Неужели вы забыли? — улыбнулся целитель, предлагая присесть. — Вы интересовались, ответ на какой вопрос я потребую в оплату на помощь княгине, помимо золота. Своё золото я получил, а вот вопрос ещё не задавал. Вы готовы?

— Разве можно быть готовым к такому… — пробормотал Эрна, а затем вскинул голову, смотря прямо в светлые глаза собеседника. — Но для начала позвольте поинтересоваться, с княжной и правда всё в порядке? Вы не беспокойтесь, я заплачу.

— Полноте, — махнул рукой Хайл. — С её физическим здоровьем и правда нет никаких проблем, магия в ней тоже довольно стабильна, хотя её природу мне трудно понять. А что касается ментального здоровья, — целитель немного помолчал, собираясь с мыслями, — недавно Лилитта пережила тяжёлое психическое потрясение?

— Вы правы, Хайл. Некоторое время мы считали, что княжна повредилась разумом, но она вела себя пусть необычно, но вполне разумно. Мы с госпожой Многоликой заново обучили её правильно говорить, читать и писать. Сейчас она более похожа на себя, какой была до… некоторых событий, хотя память к ней так и не вернулась. Как вы считаете, вернётся ли?

— Думаю, нет. Конфигурации у неё в голове были перемешаны, будто две половинки двух разных целых соединили вместе. Со временем ситуация может улучшиться, но часть воспоминаний будет девочке недоступна.

— Что же, могло быть и хуже, — вздохнул Эрна. — Тогда что бы вы хотели узнать?

Целитель расправил полы мантии, будто желая потянуть время.

— Сначала я хотел спросить о другом, но сейчас понял, что не смогу уехать, так и не узнав, как Многоликая и Лилитта стали такими?

— Что? — Эрна не мог взять в толк, о чём его сейчас спросили. — Такими — это какими? Многоликая всегда была… холодной и безэмоциональной, а Лилитта… изменилась после ритаула принятия демона.

— Значит, вы не знали княгиню до… того, как она стала холодной и безэмоциональной?

— Нет, не знал. Вы считаете, что раньше она была другой?

— Да, как и юная госпожа. Но если вы говорите, что Лилитта одержимая… Они обе не похожи на одержимых.

— По поводу Лилитты мы с княгиней тоже так решили. Но почему вы говорите, что они обе «такие»?

— Что же, похоже я зря задал этот вопрос. Простите меня. — Кундиге опустил глаза. Неужели он ошибся по поводу этих женщин? Но он точно видел характерный рисунок конфигурация в районе их голов.

— Какой Светлой Хозяйки! — вспылил Эрна, раздражаясь от того, что не понимал, что от него хотел Хайл. — О чём вы толкуете?

— Не злитесь, Крайс. Возможно, я ошибся, — с видимым сожалением пробормотал целитель. — Но больше ничего я по этому поводу вам не скажу. Если Многоликая не посчитала нужным сама вам сообщить, кто она такая, то и я не вправе. Однако она и сама может этого не знать.

— Вы говорите загадками, Хайл, — Эрна нахмурился. — Если это так важно для вас, спросите у княгини сами.

— Не думаю, что это хорошая идея. Обычно о таком чужакам не говорят.

«О чём таком? О том, что ты из светлой империи или что тебя насильно выдали замуж?» — думал некромант, возвращаясь к себе в башню. Но что было самым безрадостным, это осознавать, что княгиня волне могла считать его «чужаком». Слова о том, что Лилитта «такая» же, как и её мать, Крайс посчитал глупостью.

Примечания:

* Heilkundige — нем., целитель, лекарь, врач, медик, врачеватель

Глава 16. Возвращение (ч. 2). Чужая жизнь — потёмки

Князь Фариус остался на ночь у Дольфов, в тот день так и не дождавшись встречи с Горио. Покои Дейросу выдели отменные: стены были обиты тёмно–зелёным бархатом и украшены картинами с изображением охоты с гончими, освещались комнаты магическими светильниками так искусно, что расставленные без особой системы диваны, кресла и столик теней не отбрасывали. Вся мебель казалась новой, выполненной в едином стиле: резные ножки, спинки с завитками и тоже в зелёной гамме.

Дейрос нахмурился: ему показалось, что комната какая–то чересчур дамская. Окончательно он уверился в этом, бросив взгляд на окно, задёрнутое такими же зелёными шторами. На них были изображены крупные цветы, как распустившиеся, так и бутонами. У них были большие красные или розовые лепестки, от чего сам цветок походил на слоистый шар. «Пионы,» — воскликнул про себя Дейрос, вспоминая изображения, что частенько рисовала Есефа Дольф, последняя любовница старого князя Фариуса. Неужели его поселили в бывшую комнату сестры Горио?

Злоба поднималась из самых глубин дейросовой сущности. Ей вторил демон. Ему была противна бабская обстановка покоев, а сам князь впадал в ярость от любого напоминания об этой девке. Сколько ей там было? Двадцать или около того, но она сумела обыграть его, кто был старше её почти в два раза. В ярости Дейрос сжал в кулаке штору и рывком сорвал её с гардины. Крепление не выдержало, и комнату огласил деревянный звук удара о паркет.

Словно подслушивая под дверью, с подобострастным стуком в гостевые покои заглянул управляющий. С поклоном он поинтересовался, как устроился князь и не случилось ли чего. Увидев разгром, Аркагард всплеснул руками, вопрошая, что же стряслось.

— Ты посмел поселить меня в дамские покои? Или это приказ князя? — рычал Дейрос. Кожа на его лице пошла трещинами, словно застывшая лава под напором обжигающих потоков из жерла вулкана.

— Господин князь! В замке все покои отделаны в подобном стиле! — уверял в своей непричастности ничуть не впечатлённый демоническйо трансформацией управляющий. — Не извольте гневаться! Князь Горио повелел обставлять все комнаты только так, — Аркаганд описал рукой круг, — в память о своей дорогой, но рано почившей сестре, — с трепетом в голосе добавил управляющий.

— Почившей, говоришь? — угрожающе протянул Дейрос, приближаясь к Аркаганду.

— Это так! — заламывая руки, управляющий уставился на князя.

Одержимый был готов растерзать слабого человека, но демоническая половина вдруг учуяла собрата. Совсем рядом, как будто за стеной, вздымал грудную клетку в глубоком, с присвистом, дыхании равный ему. Это охладило пыл как демона, так и самого князя. Первому не хотелось досрочно отправляться в свой мир, а второму — умирать. Если в схватке человек — высший одержимый побеждал обычно демон, то в этом случае удачный исход был под вопросом. Усилием воли Дейрос угомонил нечеловеческую половину, прошипев:

— Убирайся! — было не ясно, к кому конкретно он обращался: к внутреннему демону или управляющему замка.

Со словами «Как прикажет князь» Аркаканд покинул покои. С его уходом пропало и ощущение чужого присутствия. В тот день Дейрос видел только принёсших ужин служанок, которых трогать поостерегся. Больше его никто не тревожил.

* * *

Подвластные воле некроманта мыши разбежались в стороны.

Одна из них устремилась в комнаты прислуги. Маленькие лапки едва слышно шуршали по тёмным углам. Творения Эрны были почти идеальны: понять, что грызун мёртв, можно было только вблизи по поблёкшей и плешивой шёрстке и глазам–бельмам. Но этими глазами некромант мог видеть происходящее, пусть мир и представал в виде двух асинхронных картинок, окрашенных в оттенки зелёного и чёрного. Для магов смерти смотреть глазами животных или птиц было очень тяжело, потому что их восприятие мира отличалось от человеческого. Но мыши были достаточно незаметны и могли пробраться куда угодно.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело