Шарада любви (СИ) - "Biffiy" - Страница 100
- Предыдущая
- 100/109
- Следующая
— Да, — кивнул парень, — так что ты хотела рассказать?
— Ой, да… Мне сказал об этом один полицейский, правда, по секрету, что в городе, вернее в нашем озере, выловили машину-фургон. А что, если это наша машина, Гари? Вернее машина, которую украли у нашего замка?
Гари, Эрик и Эля переглянулись.
— Машина была с водителем? — Спросил Гари.
— Нет. Но в фургоне нашли остатки большого обеда. Но это ещё не всё! В кабине машины нашли… — Хельга на мгновение замолчала, нагнетая обстановку, и договорила с удивлением в голосе, — как ни странно, две книги. Две одинаковые книги. Дюма «Три мушкетёра»! Это полная загадка для полиции. Как вы думаете?
— Зато разгадка для нас. — Произнёс Гари и посмотрел на юриста. — Эрик, нам надо побольше узнать о фургоне и книгах. Ты это сможешь сделать?
Эрик кивнул и попытался встать с инвалидного кресла, но ему помешала Хельга. — Я это сделаю, а не Эрик, Гари. Скажите мне, куда съездить и что узнать. Эрик останется в кресле, а я поеду. К тому же я уже знакома с одним очень милым полицейским. Так, что мне узнать?
Гари с минуту думал, а затем утвердительно кивнул. — Хорошо. Сначала тебе надо увидеть эти книги. Ты помнишь нашу книгу Дюма «Три мушкетёра»?
— Конечно.
— Ты должна удостовериться, что это наша книга.
— А вторая?
— Вторая книга, Хельга, — это копия первой. Книги должны быть совершенно одинаковыми. Поняла?
Хельга кивнула, и заговорил Эрик. — Дальше ты зайдёшь в мой офис и заберёшь у секретаря конверт из лаборатории. Всё. И побыстрей возвращайся. Кстати, если узнаешь разные сплетни, ходящие по городу, то это тоже будет очень кстати.
Хельга улыбнулась Эрику. — Для тебя, милый, всё, что только угодно. Так я побежала?
Лишь девушка покинула комнату, как Гари сказал, хитро глядя на Эрика. — Я не объявить ли нам две помолвки сразу?
Эрик усмехнулся. — Нет. Сначала я должен познакомить Хельгу с родителями. Они уже знают о ней и ждут знакомства. А уж потом… — Он засмущался, а Эля первый раз за этот день улыбнулась.
Сцена 2.
Эля уплетала ужин за обе щёки, а Гари с удовольствием за ней наблюдал. Эрик Гофф без аппетита ужинал, постоянно поглядывая на часы. Это заметил Гари.
— Успокойся, Эрик, Хельга скоро вернётся. Не стоит переживать за мою сестрёнку, она пройдёт «огонь и воду» ради тебя.
Парень вздохнул. — Это меня и пугает. Я боюсь, что она проявит инициативу и сделает то, о чем мы её не просили.
— То есть? — Спросила Эля, посылая Гари сытую улыбку.
— Я думаю об Эве Фокс. Женщина исчезла неизвестно куда, а это значит, что и появиться она может из …ниоткуда. А вдруг она захочет встретиться с Хельгой?
— Зачем?
Парень ещё раз вздохнул и выложил свою версию событий. — Вы мне сказали, что сокровища Гари нашли в книгах и Эва об этом узнала? А что, если Эва жива? Она может выбраться из утопленной машины, ведь она спортсмена, и для неё это не составляет труда.
— И что из того? — Удивилась Эля, ничего не понимая.
Зато намёк Эрика понял Гари, он нахмурился и утвердительно кивнул. — А ты прав, Эрик. Если Эва жива, то она будет добывать книги, а они находятся в полицейском участке, где может находиться и Хельга.
— Перестаньте…. — Махнула рукой Эля. — Такое совпадение невозможно. Меня больше всего интересует, где Эва оставила свои вещи. Предлагаю прямо сейчас проверить тайный проход.
— Что ты собираешься найти в вещах Эвы? — Спросил Гари.
— Не знаю. Но я чувствую, что мы в них что-то найдём. — Глаза Эли зажглись огнём авантюризма. Она вытерло рот салфеткой, встала из-за стола и договорила. — Идём?
— Чувствую, что жизнь с тобой будет весёлой. — Усмехнулся Гари, тоже вставая. — Ты же ещё не пришла в себя после отравления?
— Да какое это было отравление? Оун сказала мне, что мой организм способен переварить любой яд. Я чувствую себя хорошо особенно, когда сытый мой желудок. Ну, пошли? — Эля быстро направилась к двери, говоря на ходу. — Я вперёд, а вы, мальчики, догоняйте меня.
— Что мне с ней делать? — Удивился Гари вопросительно, глядя на Эрика. Но быстро схватил за ручки его инвалидное кресло, и покатил его вслед за Элей, под лёгкий смешок парня.
— Ну, что я вам говорила? — Восхищённо произнесла Эля, глядя на два больших чемодана Эвы Фокс. Они буквально вывалились из потайного входа, когда Эля открыла дверь тайника в секретной комнате мистера Эда Фокса. — Я сразу поняла, что она их спрятала, лишь узнала, что она исчезла из замка. А это значит, что в них спрятано что-то очень важное, не для наших глаз. — Она развернулась лицом к удивлённым мужчинам и договорила. — Предлагаю их распотрошить.
Гари и Эрик всё ещё не могли поверить своим глазам. Они с удивлением смотрели на вещи Эвы и на Элю.
Наконец Гари заговорил. — Эля, мы не можем их вскрыть. Это не хорошо.
Эля вопросительно посмотрела на Эрика. — Господин юрист, в своём замке мы нашли чужие вещи и не может посмотреть их? А вдруг в них …бомба?
Гари закатил глаза к небу, а Эрик усмехнулся.
— Эля права. Мы обязаны вскрыть эти чемоданы. Гари, я, как юрист семьи Фокс, даю разрешение.
Эля перебирали вещи Эвы, искоса глядя на Гари. Он стоял, прислонившись к письменному столу со скрещёнными на груди руками и криво усмехался. Эля боялась его вопроса «что-то нашла?», поэтому особо тщательно прощупывала вещи и всей душой надеялась, что найдёт…нечто.
Она с сожаление оставила один чемодан, так ничего и не найдя, и перешла ко второму чемодану. Эля вздохнула и быстро засунула обе руки под кучу одежды. И вдруг вскрикнула. Её палец что-то укололо.
— Что случилось? — Всполошился Гари и тут же очутился рядом с ней. Эля вытянула руку из-под одежды и показала ему палец, из которого текла кровь.
— Я укололась.
Гари быстро перевернул чемодан на пол и замер от увиденного. Поверх одежды лежали три тонких длинных ножа. Эля ахнула, но тут же прикрыла рот ладошкой, что бы скрыть улыбку удовольствия.
Гари отбросил чемодан к стене и поднял с вороха одежды три ножа.
— Ножи и… очень острые? — Гари посмотрел на Элю, затем на Эрика. — Мне кажется, или они похожи на нож, которым был убит отец?
Эля слегка пожала плечами, а Эрик протянул к Гари руку. — Тот нож лежит у меня в сейфе в офисе. Дайте посмотреть. Я его хорошо изучил.
С минуту Гофф рассматривал ножи, а затем кивнул. — Да они идентично. Можно сказать, что братья. Но тогда это значит, что миссис Фокс …убила мистера Эда? Но как?
— Теперь об этом можно только гадать. — Проговорила Эля. Моя версия такая. Эва Фокс, как всегда, проникла в замок, что бы продолжить поиски сокровища мистера Эда. Возможно, что она пробралась в тайную комнату хозяина замка и не ожидала встретить в ней мистера Эда. Возможно, что у них был разговор на… «повышенный тонах». Эва пришла в негодование и метнула нож в мистера Эда, а затем спряталась в тайном подполье. — Она указала на половицы между тумбами письменного стола. — Она просидела там довольно долго, ведь мы проводили в этой комнате опрос всех членов семьи.
Гари утвердительно кивнул. — И слышала все наши разговоры и выводы о смерти отца. И об этом, я уверена, что знал мистер Самюэль. Он был с Эвой вместе с самого начала и …
— И они действовали сообща, ради своего сына Джо. — Договорил за неё Гари.
— Мистер Ли может и действовал ради своего сына, а вот Эва… — Эля покачала головой, — …действовала только ради себя, иначе она не убила бы доктора. Что теперь будем делать с ножами?
— Предлагаю заключить их в мой сейф в офисе. — Ответил Эрик. — А вот вещи можно вернуть в тайный проход. Мы же ещё не знаем, жива миссис Фокс или нет, и что она будет делать дальше.
— Хорошо, но пока они будут в моей комнате. — Сказал Гари и завернул ножи в какую-то ткань. — Завтра отвезём их вместе в твой офис.
— А я вот всё думаю, для кого они принадлежали? — Задумчиво произнесла Эля, после того, как собрала чемоданы, и нервно передёрнула плечами. — Прямо мурашки по коже, когда вспомню мистера Эда с этим ножом в шее.
- Предыдущая
- 100/109
- Следующая