Выбери любимый жанр

Мой злодей (СИ) - Власова Мария Игоревна - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

Смотря на эту странную пару со стороны, сразу становится понятно, кто кого соблазнил.

– Мы живем в мире, где то, что о нас говорят другие, куда важнее правды, – грустно улыбнулся отец и погладил меня по голове.

– Что с ним будет? С нами? Можно ли как-то все исправить? – спросила с тревогой.

– Не все можно исправить, Рианна, но и не все нужно исправлять, – отец по-доброму улыбнулся.

Он замолчал, и я почувствовала всю свою беспомощность в этих вопросах. Похоже, в этом мире я умею лишь создавать проблемы, а не решать их. Плечи господина Карвалье поникли, придавленные тяжелым грузом ответственности не только за себя, но и за меня, и множество других людей, так или иначе зависимых от него. Как-то жутко не по себе становится от того, как много в этом мире решают сплетни и клевета.

– Из-за тех слухов, что ходят обо мне, тоже есть проблемы, да? – спросила нерешительно, нервно сжав одеяло.

– Рианна, – он вздохнул и, добро улыбнувшись, вновь обнял меня как маленькую. – Ты ни в чем не виновата. Это тем гадким людям, что распространяют эту гнусную ложь, должно быть совестно, а не тебе. Я жалею, что позволил тебе выйти в свет, это только моя вина.

Его голос успокаивает, хотя и слегка дрожит. Он кажется таким до глубины души несчастным, и все потому, что я попала в тело его дочери и создала кучу проблем. Начиная от скандала на приеме Розенбергов, заканчивая поступком виконта Морле — все из-за меня. Даже в том, что Курт и Вероника пересеклись, есть моя вина, ибо я их познакомила. Не будь меня здесь, что бы произошло? История пошла бы по сюжету книги? Если так, господин Карвалье умер бы, хотя бы это я должна предотвратить.

– Видела бы Луиза, как плохо я о тебе забочусь, обязательно отругала, – грустно улыбнулся мужчина, и стало совсем тоскливо.

– Я все исправлю, отец! – заверила его, выбираясь из объятий. – Вот увидишь, я что-нибудь придумаю.

Например, опущу репутацию Сью и ее свиты ниже дна, с которого они вылезли. Вот же твари, я им покажу, как портить жизнь моему отцу! На себя мне все равно, но испоганить жизнь господину Карвалье, который так добр со мной, не позволю.

– Рианна, касательно этого… – с каким-то замешательством вздохнул отец, как будто не зная, как подобрать слова.

– Да?

– Тебе на самом деле нравится граф Ратморский, не так ли? – спросил он, смотря на меня так, словно видит насквозь.

– Нет! – вырвалось у меня сразу, и я принялась отбиваться. – Почему он должен мне нравиться? Отец, я же говорила: между нами ничего нет и быть не может! Это всего лишь дурацкие слухи! Люди не знают о чем ещё болтать и придумывают всякое. Но я в этом отчасти виновата, потому что позволила графу пригласить себя на тот танец. Поведение графа и присланный им договор, по всей видимости, оправдывается его желанием насолить Сью и дяде. Думаю, он скоро отстанет со своим договором, так что тут и говорить не о чем.

Во время моего пылкого ответа отец смотрел на меня испытующе и слегка снисходительно, но я заметила это не сразу, а лишь под конец своей пламенной речи. Как много Элла ему рассказала? Такое чувство, что куда больше, чем мне хотелось. Надо как-то уговорить “мамочку” не докладывать на меня папочке.

– Ты уверена? – повторил отец, чуть улыбнувшись, и взглянул на пиджак на моем столе. Твою же матушку, он его и впрямь заметил!

– Да! То есть, нет! То есть, он мне не нравится! – выпалила и даже руками замахала, мол, ни в жизнь и ни за какие коврижки.

– Но ты же звала его во сне, – взгляд отца стал ещё более снисходительным, а улыбка более явной.

Приехали, вот это я спалилась. Вот какого чёрта я его во сне поцеловала?! Извращенка доморощенная, во сне мальчишек соблазняю. Что же делать, что же делать? Настроение волосы на себе рвать.

– Это… я просто… – замямлила, чувствуя, как сначала побледнела, а затем раскраснелась как помидор. – Мне кошмар приснился! Всего лишь ужасный кошмар! Приснилось, что на меня напала большая обезьяна с лицом графа. Страшная такая, просто ужас. Я от нее убегала, а он все время догонял и бросался своими экскрементами, вот я и кричала от страха и отвращения. Такой жуткий сон, просто слов нет…

Отец хмыкнул, я отчётливо увидела, как он еле сдерживается, чтобы не засмеяться. Боже, какая обезьяна? Что я несу? Совсем врать разучилась.

– Мы уже говорили об этом, и мой ответ не изменился, – заверила его, побыстрее желая перестать обсуждать этот смущающий инцидент.

– Зато мой ответ изменился, – на выдохе выговорил господин Карвалье. – Я дал согласие графу Ратморскому на ваш брак.

Я застыла, не веря в услышанное. Может, я все ещё сплю? Протянула руку и ущипнула себя за руку – больно, так что во всей видимости не сплю.

– Признаться, я не такой реакции ожидал, – пробормотал отец, когда я подняла руку и приложила ладонь к его лбу, чтобы проверить: нет ли у батюшки горячки. Вроде нет, так что у него должна быть какая-то вразумительная причина изменить свое решение, как перчатки, всего за ночь.

– Зачем? – вырвалось у меня слегка заторможенное.

– Для твоей защиты, – уверенным тоном произнес отец. Вид такой сделал, уверенный и непоколебимый, как бы я не протестовала.

Из меня вырвался нервный смешок. От кого он собрался меня защитить, выдав замуж за злодея? От виконта? Что-то я сомневаюсь, что чтобы защититься от него, нужны такие жертвы. Уже не говоря о том, а кто собственно защитит меня от самого злодея?

– Рианна, ты – умная девушка, и должна понимать, что дальнейшие слухи могут окончательно испортить твою репутацию. Статус невесты графа несомненно…

– Несомненно, что? Исправит мою репутацию? Когда вы в принципе успели об этом поговорить и решить все за меня? – я перебила его, чувствуя, как меня трясет.

– На рассвете, граф заезжал к нам по делам, – рассеянно объяснил отец. – Рианна, тебе не стоит воспринимать эту новость в штыки. Все же что я, что граф, пытаемся действовать тебе во благо.

Так, что-то тут определенно не так. Что стало причиной, изменившей мнение отца? Это же просто невозможно! Как они спелись? На фоне чего? Что-то мне слабо верится, что на фоне угрозы в виде скромного виконта Морле эти двое могли так «подружиться». Все это плохо пахнет, и такой подставы от господина Карвалье я не ожидала.

– А можно делать это благо, не отдавая меня замуж за графа? – воскликнула я, стараясь унять эмоции. – Ты же сам сказал, что он не тот человек, который мне подходит.

– Дочка, никто же не заставляет тебя выходить замуж здесь и сейчас. Без твоего согласия это не произойдет вовсе, – заверил меня господин Карвалье.

– Но договор…

– Договор дает тебе статус невесты графа и все. Любая из сторон при первой же необходимости может его разорвать, – снова принялся он меня успокаивать, но я не особо поверила.

– Так зачем он вообще нужен в таком случае? – прищурилась, нервно комкая одеяло.

– Рианна, понимаешь, – он тяжело вздохнул, смотря куда-то себе под ноги, – вчера вечером ты уехала с праздника в компании трех мужчин, это многие видели.

– Но это не моя вина! Ривьера куда-то делась, ты был занят Куртом и сказал мне отправляться домой. Мне всего лишь побыстрее хотелось домой, после всего… что там произошло. Я не смогла от них избавиться! Я пыталась, правда!

– Дочка, – нервно выдохнул отец, пытаясь меня обнять, но я не далась. – Я это знаю, но другие… не поймут. Если нахождение в карете доктора и Армана ещё как-то можно объяснить, то графа… особенно в свете тех слухов, что о вас ходят…

Почувствовала себя грязной, липкой и вонючей. Какое право они имеют меня осуждать? Господин Карвалье пытался смягчить словами, но реальность такова, что одна поездка в карете прировняла меня к девке, торгующей своим телом. Как же мерзко! Причем уверена, что репутации Анри или других двух подлецов ничего не грозит. Они же мужчины, им все можно! А я, как же я?! И зачем они сели в мою карету, наверняка зная, что этим вредят мне? Похоже, совершенно спокойно, и за это они заслуживают наказания.

88
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело