Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 48
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая
— Но прятаться здесь до старости тоже не вариант, — Линда посмотрела Калибу в глаза и увидела в них печаль.
Муж понимал, что ей тяжко взаперти.
— Не вариант. Я что-нибудь придумаю, обещаю…
Но дни летели, и пока они двое делали вид, что всё в порядке. Так и было, в общем и целом. Если не считать желания взять в руки биту и разнести всё вокруг, что время от времени накатывало на Линду. Она расспрашивала мужа о работе, об устройстве другого мира. Поначалу Калиб отвечал неохотно. Но поняв, что Линду это отвлекает от грустных дум, разоткровенничался. Рассказал, что работал «охотником», находил подходящих переселенцев. Изымал их перед смертью.
— Я искал талантливых одиночек, тех, у кого не останется ни жен, ни детей. Забирал их перед смертью и переносил в новый дом. Работал в основном в нашем мире. Так привычнее. Во многих городах, кроме Беркута и столице, в которой вырос. Чтобы случайно не пересечься ни с кем из знакомых.
— Как предусмотрительно, — протянула Линда язвительно, но заметив, как помрачнел муж, извинилась и спросила: — Не понимаю, зачем понадобились переселенцы из других миров? Маркус Холт и компания могли использовать людей родного мира.
Калиб тяжело вздохнул.
— В том-то и дело, что не могли. Оказалось, климат нового мира им не слишком подходит. Кое-какие вещества в воздухе — безобидные, на первый взгляд, серьезно сказывались на здоровье. Разве что Маркус от них не страдал. Но он путешественник. Он изначально был генетически сильнее остальных. Новое же поколение рождалось приспособленным к местному воздуху и жило себе преспокойно. Как Вики.
— Значит, Маркус решил поэкспериментировать и посмотреть, как на вещества реагируют переселенцы из других миров? — усмехнулась Линда. — Как мило!
— Верно. И, оказалось, реагируют отлично. Особенно жители нашего мира. Потому он и превратился в основного «поставщика» переселенцев.
Линда закатила глаза. Она не понимала до конца, как относится к затее Маркуса Холта. С одной стороны, он продлевал людям жизнь, забирая их в новый дом. С другой, было во всём этом нечто противоестественное. Звучало странно, учитывая, что им с Калибом обоими полагалось лежать в могилах. И всё же, всё же…
— Не понимаю одного, — Линда хмуро посмотрела на мужа. — Откуда останки? В том здании нашли фрагменты тел. Твоего и Айседоры. И мальчишки-угонщика. И, кстати, я читала дела Ллойда и Гарольда. Обоих опознали и похоронили.
— Верно. Это достижения генетиков нового мира, — Калиб сделал большие глаза. — Они научились выращивать тела, полностью идентичные оригинальным. Это именно тела. В них нет и искры жизни. Они умирают, едва покидают инкубаторы. Но для инсценировки смертей подходят превосходно.
Линда потерла переносицу. Калиб так спокойно об этом говорил. Но он и не такое повидал за последние четыре года. Ей же еще привыкать и привыкать к переменам….
Линда долго не могла уснуть, хоть это было странно. Они с Калибом занимались любовью до изнеможения. Сил не осталось ни на что, пошевелиться и то невозможно. В таком состоянии спать — милое дело. Усталость-то приятная. Еще какая приятная! Но глаза оставались открытыми и смотрели в потолок. Будто что-то мешало поддаться объятиям сна. Сдерживало…
Неужели Вики Холт снова пытается пробиться? А разум защищается?
Линда не ошиблась. Почти…
..Посреди развалин стоял Пьер. Он смотрел в небо, будто вопрошал, почему оно допустило подобное зверство. Линда не сомневалась, что раньше здесь высился Беркут. Узнала кусок статуи птицы, что украшала центр города. А теперь ничего не осталось: ни зданий, ни мостов, ни жителей. Только обломки бетона и… осколки непрожитых жизней.
— Ты мне снишься, Ли? — спросил Пьер. — В смысле, по-настоящему? Вики Холт сказала, что мы встретимся. Во сне…
Линде почудилось, что волосы на затылке встали дыбом. Ведьма снов подослала собственного же напарника?!
— Ты на ее стороне?! Да как ты смеешь?!
— Не кричи, Ли, — попросил Пьер мягко. — Я плохо понимаю, что у вас происходит. С Калибом и Вики. Но…
— Тогда зачем вмешиваешься?!
Накрыла волна неприязни. Калиб вернулся, чтобы спасти ее, вырвать из лап смерти. Они вынуждены прятаться, сидеть в треклятом бункере. А Пьер… Пьер…
Хотелось ударить в него. Магией. Но толку-то? Во сне ни один пас не сработает. Можно, конечно, разорвать сновидение, и оставить напарничка киснуть тут. Но это подло.
— В Беркуте проблемы, Ли. Серьезные. Было землетрясение.
— Что-о-о? Так это не просто декорации?
На лбу выступили капельки пота. Ледяного пота.
— Да. То есть, нет. Пока всё не настолько плохо. Разрушения минимальны, около шестидесяти погибших. Но это только начало. Под землей неспокойно. Никто ничего не может понять. Но Вики Холт… Она являлась ко мне. Сказала, что… что… дело в тебе и Калибе. Что всё происходит по вашей вине. Вики не объяснила. Я лишь передаю ее слова. Но если хоть часть из них правда, ты должна остановиться, Ли. Вы оба должны.
Линда молчала, не глядя на бледного Пьера. Старалась не замечать и развалин. Нечего треклятому сну давить на совесть. Потому что это бред! Настоящий бред! Они с Калибом сидят в бункере и никак не могли повлиять на сейсмическую активность в Беркуте. Наверняка, Вики ошибается, и дело в Ллойде, который всё ещё разгуливает на свободе. Или же ведьма снов лжет, чтобы выманить беглецов из убежища.
— Ли… — позвал Пьер.
Но она подняла руку, призывая напарника к тишине.
— Я тебя услышала. А теперь уходи.
— Но…
Линда не позволила напарнику договорить. Щелкнула пальцами, обрывая его сон. А потом хмуро огляделась, изучая всё, что осталось (точнее, останется) от родного города, и покинула сновидение сама…
****
— Скажи, что это происки Вики! — взмолилась Линда.
Они с Калибом сидели в гостиной на диване. Муж хмурился, о чем-то раздумывая, но не озвучивал мысли. Линда пила ромашковый чай и жаждала ответов. Хотя отчаянно боялась того, что может услышать.
— Для начала нужно проверить информацию, — проговорил, наконец, Калиб. — Я подключусь к сети. Здесь отличная защита. Плюс я добавлю кое-что из изобретений другого мира, чтобы нас не отследили. Может, и не было никакого землетрясения. И Пьер ненастоящий.
— Он настоящий. Я его чувствовала, Калиб. Это точно Пьер. И он напуган, хотя и старался не показать. А нашего Пьера напугать непросто. Сам знаешь.
— Неудивительно. Когда городу грозит уничтожение, и смельчаки занервничают, — Калиб небрежным движением взлохматил себе волосы.
— А если информация подтвердится? — спросила Линда прямо. — Сдадимся Холт?
— Не уверен, что стоит. Даже если землетрясение реально, нет гарантии, что мы имеет к нему отношение.
— О чем и речь! — вскричала Линда. Поставила чашку на столик и придвинулась к мужу. — Мы же торчим здесь и не вмешиваемся ни во что. Ведь так?
— Так, — подтвердил Калиб и притянул жену к себе.
Увы, Линда не услышала в его голосе уверенность. Но всё же постаралась поверить короткому слову. Положила голову мужу на грудь. Как же тепло и хорошо! А она еще смела жаловаться и злиться из-за бункера. Они вместе. И это главное. Сама мысль, что Калиб снова исчезнет, резала не хуже сотни ножей.
Нет! Линда этого не допустит. Никогда! Не поведется на инсинуации Вики Холт!
Стоило подумать об этом, как лампы мигнули несколько раз подряд. И погасли, погрузив гостиную в кромешную и зловещую тьму.
— Что за черт? — спросила Линда сердито.
Вороньи боги! Как предзнаменование!
Но всё оказалось ещё хуже.
— Давно не виделись, голубки…
Свет снова зажегся, и с губ Линды сорвалось нечто похожее на звериный рык.
Посреди комнаты стояла Вики Холт собственной персоной. Да не одна. А в компании полдюжины громил.
— Не смей! — Калиб вскочил с дивана, закрывая собой Линду.
Но Вики сделала вид, что не услышала. Нажала кнопку на устройстве, вроде того, что использовал Калиб при побеге, и он рухнул на ковер без чувств.
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая