Выбери любимый жанр

Жена со скидкой, или Случайный брак (СИ) - Ардова Алиса - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

С Вэйденом леди Лоттер тогда лишь сухо раскланялась. Проронила несколько положенных по этикету, ничего не значащих слов и тут же поспешила отойти. Тем удивительней было, когда через месяц она неожиданно пришла в тайную канцелярию. К ее новому главе — Алистеру Вэйдену.

— Понимаю, лорд Вэйден, это нелепо звучит, но я... Меня уже несколько дней преследует какой-то мужчина...

Кармела обращалась к хозяину кабинета на «вы», по титулу и вообще не поднимала взгляда, с преувеличенным вниманием изучая свои пальцы, которые нервно мяли перчатки. Так, словно это было сейчас самым важным занятием на свете.

— Где бы я ни находилась, постоянно встречаю этого человека. А вчера вечером заметила его в нашем саду. Нет, он ничего не делал, просто стоял и наблюдал за окнами моей спальни. Это было ужасно.

Голос женщины болезненно дрогнул.

— А что говорит Герберт?

— Он ничего не знает. Неделю назад муж уехал с инспекцией в один из пограничных гарнизонов. Я не хочу отрывать его от дел и понапрасну тревожить, тем более, ничего ведь пока не случилось. Этот человек... он только ходит и смотрит. У меня есть охрана — личная, и в доме тоже. Но они ничего подозрительного не заметили. И, кажется, мне не верят...

Кармела совсем сникла. А потом внезапно вскинула голову, и впервые взглянула прямо на собеседника.

— Ты тоже считаешь, что я сошла с ума, да? Но я… я боюсь и не представляю, что делать. К кому обратиться, — отбросив церемонную учтивость, зашептала она торопливо, лихорадочно. — Вы ведь были когда-то друзьями... Помоги мне, Алистер. Умоляю!

Что Вэйден думал по поводу жены друга, кем ее считал и как к ней относился, он оставил при себе, но помог. Естественно, помог.

Послал своих людей охранять особняк, велел магам наложить защитные заклинания, а Кармеле — ни в коем случае не покидать дом и... сразу же отправил вестника Герберту. Прежних ошибок он не собирался больше допускать. Завтра Берт получит его письмо, а пока пусть его жена посидит взаперти, под надзором На всякий случай.

Аналитики уже работали с описанием внешности незнакомца и прочими сведениями, полученными от леди Лоттер, изучали все детали. Оперативники расспрашивали осведомителей.

Единственное, что Алистер отказался сделать — ночевать в особняке Лоттеров. Хотя Мелла настоятельно просила его об этом, уверяя, что так она будет чувствовать себя намного спокойнее и увереннее.

А ночью Кармела исчезла. Воспользовалась тайным ходом, о котором забыла предупредить Алистера, выбралась за пределы дома и пропала. Или ее насильно вывели, что тоже не исключено. Вечером следующего дня ее накидку — порванную, окровавленную нашли в предместье, на берегу реки.

На вернувшегося Герберта было страшно смотреть. Нет, он не упрекал Вэйдена, ни в чем его не обвинял, но его взгляд говорил сам за себя.

Кармелу, вернее, то, что от нее осталось, обнаружили через неделю, женщину унесло вниз по течению. Тело, обезображенное до неузнаваемости, опознали только по ауре.

После похорон Герберт подал прошение об отставке и ушел из военного ведомства к «серым», а поскольку по закону высший аристократ, не мог заниматься частным сыском — отказался от титула и превратился в «господина Лоттера». Потом забрал дочь и уехал из столицы. Назад он вернулся уже главой независимой гильдии розыскников. Официальным конкурентом Вэйдена — что не переставал постоянно подчеркивать…

Скрипнуло кресло, отвлекая Алистера от его мыслей.

— Значит, хочешь мне помочь?

Герберт опустил бокал на стол и, подавшись вперед, уперся тяжелым взглядом в собеседника.

— Если так же, как помог Кармеле, то, пожалуй, лучше не надо.

Алистер промолчал, лишь крепко сжал кулаки. Он понимал, почему Берт ему не доверяет. Понимал, поэтому сдерживался, пусть и из последних сил.

— Хорошо, — усмехнулся Лоттер. — Расскажу, что случилось, и даже клятвы не потребую. Я... Верю, что ты будешь молчать.



Верит... 


Алистер сглотнул внезапно подкативший к горлу плотный колючий комок. Услышать подобное признание от бывшего друга он никак не ожидал.


Герберт на миг прикрыл веки, а потом заговорил — четко, безэмоционально, словно сознательно отстранялся от того, что произошло. Просто излагал факты.


— Мисти похитили, когда она гуляла в парке. С ней была няня... нет, не та, которую ты видел — ее помощница, и один из охранников. Няню нашли чуть позже, недалеко от места прогулки... Мертвую. Охранник исчез.


Гхирх побери!


Алистер ожидал чего угодно: болезни, проклятия, специально наведенных запретных чар, но только не этого. Ему понадобилось все его самообладание, чтобы не выдать себя ни жестом, ни звуком. Нельзя сейчас перебивать Лоттера. Никак нельзя.


— Он состоял в гильдии около четырех лет. Опытный, испытанный в делах мастер… Проклятие, Алистер! Я лично проверял его, и не раз, прежде, чем доверить дочь. Не хочу думать о предательстве, но факты упрямая вещь. Слишком уж хорошо, четко все спланировано.


Герберт выпрямился, глаза его яростно сверкнули.


— Я надеялся на Брыга. Он — моя Тень и связан с дочерью через мою кровь. Но Брыг почти не чувствовал Мисти.


А вот это паршиво. Нет, это очень паршиво. Отсечь Тень от связанной по крови? Если и существовали такие умельцы, Вэйден с ними точно не был знаком.

— Он с огромным трудом взял след, — продолжал тем временем Герберт. — Выложился полностью, почти развоплотился, но все же привел меня на танемские болота и там... связующая нить окончательно исчезла. Просто растаяла, и все. Я даже подумал тогда... на мгновение... что моей девочки больше нет. Чуть с ума не сошел. Решил: обыщу там все, землю переверну, но не уйду, пока хоть что-то не обнаружу. Мы с Брыгом метались из стороны в сторону, теряя, как потом выяснилось, драгоценное время.

— Это тогда ты наследил в разрушенной часовне Ираты?

— Да.

— А о каком информаторе шла речь? Кому ты там помогал?

— Один из моих людей… пострадал. Пришлось оставить его в подвале той самой часовни, а потом за ним вернуться, тогда не до него было... В общем, неважно. То, что с ним случилось, не имеет никакого отношения к похищению моей дочери, — нетерпеливо отмахнулся Лоттер. — Главное, мы все же нашли Мисти — в полузатопленной яме, и вода постоянно прибывала. К сожалению, дочь не смогла рассказать ни о похитителях, ни о том, что случилось. Она ничего не помнит. Совсем. Последнее воспоминание о том, как бежит по дорожке парка, затем — провал. Физически она почти не пострадала, а вот магически... Ее полностью опустошили. Выпили до дна.

— Что? — как Алистер ни старался, не смог сдержать недоумения. — Но это же...

— Невозможно, да. Я знаю. Дар отдают добровольно и лишь тому, кто владеет похожей магией. Но Мисти ничего никому не передавала. Она несовершеннолетняя, я ее единственный опекун, и без моего согласия ничего не получилось бы. И дар у нее спящий, его, даже при желании, нельзя передать. Я все это знаю. И, тем не менее, мою дочь лишили силы. А я опять не могу найти того, кто это сделал... Как тогда, когда погибла Кармела. — Герберт помрачнел еще больше, устало провел ладонью по лицу. — Ничего, теперь у меня есть Яна.

— Яна? — вскинул голову Алистер.

— Раянна. Она тогда... была со мной. Первый раз участвовала в расследовании. И именно она подсказала, где нужно искать. Увидела. Если бы не она, мы бы опоздали...

Опять эта девчонка…

Вэйден хмыкнул, удивляясь собственной реакции. Стоило Берту упомянуть это имя, и герцога как волной накрыло противоречивыми эмоциями. Жгучий интерес, желание узнать о девушке как можно больше, охотничий азарт, предвкушение, а еще раздражение... Странное раздражение от того, что Лоттер почему-то имеет право называть девчонку вот так — запросто, по-домашнему нелепо.

Яна. Надо же…

И вообще, какого гхирха он улыбался, когда говорил об этой колючке?

Колючка. Именно. Вот ее настоящее имя, а вовсе не Раянна*.

— Повезло тебе с новым сотрудником.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело