Выбери любимый жанр

Муайто (СИ) - Абевега Михей - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Да вот, — Плинто указал на стену, по которой стекала вниз едва заметная струйка воды. — Вниз посмотри. Тут ямка специальная есть.

Действительно. Если не знать, то и не заметишь. Совсем небольшое углубление в каменном полу у самой стены. Только-только двоим или троим ладонями воду зачерпнуть, чтоб напиться. А следующему уже подождать придётся, пока ямка вновь наполнится. Интересно, когда долго не пьёт никто, куда излишки воды деваются? Вокруг сухо везде, никаких луж не заметно.

— Хорошо, пей, — кивнул Муайто. Потом, обождав, и сам хлебнул холодной водицы, - Как ты только нашёл это место, если видишь плохо?

— А я рукой по стене вёл. Помнил, что где-то здесь это место.

Ещё по разу набрали воды и напились поочерёдно.

— Муайто, — вновь потеребил его Плинто, — ты бы ещё умылся, что ли.

Охотник недоумённо взглянул на малька, а тот поспешил пояснить:

— У тебя лицо всё в грязи и в крови засохшей. Я тебя когда впервые увидел, чуть не обделался с перепугу. Подумал, на трока наскочил.

— Ну так а мне и не перед кем красоваться, — пожал плечами Муайто. — А коротышкам я и такой нравлюсь.

Впрочем, всё же умылся, грязь с лица и груди, как смог, убрав. На большее ни воды, ни терпения у орка не хватило. Тем более, до зала с черепом рыдающим, а значит и до врагов, не так уж много идти оставалось. Совсем чуть времени прошло, после того как орки путь возобновили, а гул водопадов уже различим стал и усиливался с каждым шагом.

Выход в жертвенный зал охраняла парочка коблиттов. Муайто очень долго подкрадывался к ним, вжимаясь в стену и ступая не чаще, чем раз за два-три десятка ударов сердца. Нужно было разделаться с коротышками как можно более незаметно, так чтоб внимания к себе не привлечь других недомерков, ежели те неподалёку окажутся.

Копьё временно вручил мальку, оставив того намного позади и строго наказав не шуметь. Да бежать к орку стремглав, едва шум возни затихнет. Сам с голыми руками к коротышкам отправился. Прикинув, что сильных и умелых воинов на все проходы расставить коблитты не смогут. Нет их в таком количестве у проклятого народца. А с простыми воинами Муайто и без оружия справиться в силах.

Оба недомерка в самом проходе прямо у выхода околачивались, что, несомненно, на руку орку было. Как только поближе к ним подобрался, метнулся молнией.

Того коротышку, что первым подвернулся, на стену с силой оттолкнул.

Второму, чуть не выскочив с ним с разбега из коридора в зал, в горло вцепился. И дыхание пережал, и вопль, едва не вырвавшийся.

Не выпуская из рук, крутнулся и повторно припечатал задыхающимся коблиттом его не успевшего отлипнуть от стены напарника. И, чтоб дело наверняка завершить, обоих по очереди хорошенько, до хруста, головами о стену приложил.

- Ну где ты там? Давай сюда! - негромко подозвал Плинто. Быть услышанным кем-нибудь в зале не опасался особо. Река и водопады шум в главной пещере немалый поднимали. - Копьё давай и бегом за мной. Который там проход к вам в каморы ведёт?

- Второй справа, - прибежавший малёк, протянув охотнику оружие, покосился на валяющихся у стены коблиттов с раскуроченными черепушками.

- Идём. Теперь не отставай, - Муайто выглянул из коридора в зал и первым делом на Жертвенную скалу посмотрел.

Главного шамана на её верхушке не наблюдалось. Устал, видать, зло творить и отдыхать отправился.

Во внешнем мире, похоже, ночь. Свет с потолка не падал, рыдающий череп не освещал. Ни одного факела в пещере. Коротышек тоже не видать. Но это не значит, что их нет. Не любят они в этом зале без дела шляться. Наверняка, все, кого в охрану назначили, по коридорам затихарились.

Орк вышагнул в зал и торопливо двинулся к следующему проходу.

Так и есть. Ещё двое коротышек. И вовсе внаглую на пол усевшихся и к стеночке привалившихся. Кто же так свой пост охраняет?!

Два быстрых удара копьём. Одному удачно по шее попал, перерубив. Второму грудь проткнул. Пришлось добить быстренько, пока не заорал.

И бегом к нужному проходу. А там новые охранники, как раз собирающиеся в зал высунуться. Не иначе встревожились чем-то. Хотя трудно поверить, что сквозь шум воды могли они приближающиеся шаги орков расслышать.

Первый даже не понял ничего. Муайто ему прямо в морду наконечником копья угодил.

Второй успел дубиной замахнуться. но для удара времени ему ужене хватило. Орк, древко копья поперёк перехватив, припечатал недомерка к стене. Твёрдое дерево пережало коротышке горло, а через миг и вовсе расплющило, выдавив из уродца сдавленный хрип.

В глубине коридора горел факел. Туда охотник и кинулся, убедившись, что Плинто его нагнал, а от других проходов никто из коблиттов в их сторону пока не поспешал. Везение всё ещё сопутствовало оркам.

Ещё двое охранников. Сидели в центре пещеры с каморами и вскочили, заслышав шум снаружи. Да только оба такими же слабыми воинами оказались, как и недомерки, только что имевшие счастье с Муайто познакомиться. Не иначе, все лучшие бойцы сейчас по коридорам дальним носятся, орка разыскивая. А стеречь коридоры да пленников самых ущербных оставили.

Нескольких росчерков острого клинка оказалось достаточно, чтоб непутёвые охранники с жизнью распрощались.

— Ну, и долго ты пялиться на него собрался?! — раздался за спиной радостный голос Плинто.

Муайто обернулся. Малёк обнаружился у деревянной загородки, за которой с открытым ртом на полу сидел ещё один орчонок, удивлённо и восторженно взиравший на Муайто. И даже не заметивший появления своего друга. А в глубине этой же каморы маячили ещё две физиономии. Бледнолицые и светловолосые, явно детям человеков принадлежавшие.

— Плинто! — так, что чуть уши не заложило, заорал приятель малька, на ноги вскакивая, — Как ты здесь очутился?!

— Соскучился, — Плинто улыбнулся и принялся спокойно и деловито кромсать кинжалом кожаные ремни, прочно удерживавшие запертую дверь каморы. — Вот, на помощь тебе Муайто привёл.

Глава 23

— Ну как ты здесь? — спросил орк, подходя ближе к загородке.

— Терпимо, — Прут сдержанно, хоть и видно было, что раздирали его на части радость вперемешку с жутким любопытством, кивнул и протянул сжатый кулак между деревянных жердин.

Молодец малёк, не раскис, не ослаб духом. Охотник одобрительно хмыкнул и наподдал по его кулаку своим:

— Нужно уходить. Есть тут ещё кто из наших?

— Нет, больше никого. Человеки сказали, всех, кто был, серые к колдуну своему отправили. Вроде как не было такого прежде, а тут всех за один день...

Муайто нахмурился. Плохо, очень плохо. Не приведёт он Триске сестру младшую. И других детей из становища не вернёт родителям. Опоздал он. Слишком долго блуждал по этим проклятым подземным лабиринтам, от коротышек скрываясь. А если старикашка-коблитт из-за него с жертвоприношениями расстарался, так и вдвойне плохо. Нужно было сразу к пленникам пробираться, а не бегать по пещерам. На нём теперь вина, и больше ни на ком.

Безмерно огорчённый своим промахом, охотник коротко махнул рукой:

— Уходим. Пока не набежали сюда уродцы остальные.

— Они с нами пойдут, — немного дрожащим голосом, но неожиданно твёрдо заявил Прут. И указал на стоявших рядом детей человеков. — Это Клорк и Свелка. Если ты против, я пойду с ними отдельно, а вы уходите вдвоём с Плинто.

Сказал и принялся, набычившись, нагло буравить Муайто взглядом. Думал, наверное, что тот спорить начнёт, убеждая бросить белобрысых в каморе. Ещё пару-тройку дней назад охотник так бы и поступил, категорически не собираясь обременять себя ещё и заботой о детях врага. Но теперь, помня стенания пленника на Жертвенной скале, не хотел он никого оставлять проклятому народцу на растерзание. Потому даже спорить не стал. Плечами пожал и рукой махнул, мол, выметайтесь из каморы к трогловой матери.

Тем паче и Плинто уже с ремнями справился и дверь распахнул. Он, похоже, тоже не против был человеков с собой прихватить. Надо же, какое единодушие!

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Абевега Михей - Муайто (СИ) Муайто (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело