Выбери любимый жанр

Босиком по пеплу. Книга 1 (СИ) - Джиллиан Алекс - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Ты снова забываешься, tatlım, — говорю с предательской хрипотой в голосе.

— Главное ты не забывай, что дал слово не распускать руки, — самонадеянно напоминает Алисия, полагаясь на мое несуществующее благородство.

Я смотрю на ее тонкую талию, которую дико хочется сжать ладонями, вдавить в стену, развести длинные ножки и трахать до дрожи в коленях. В моих или ее — без разницы. Мне ведь ничего не стоит нагнуть ее прямо здесь. Могу и хочу, и даже имею на это полное право. Так какого черта застыл как истукан, жадно глазея на изящное гибкое идеально-стройное тело, завидуя каплям воды, стекающим по атласной коже, вместо того, чтобы засунуть в нее каменный член и получить удовольствие? Шагнув вперёд, я упираю обе руки в стекло, повторяя недавнюю позу в моем зверинце. Знаю, что за воспоминания сейчас мелькают в ее красивой головке. Я держу гребаное слово, сам не понимая, какой дьявол дернул меня за язык, не касаюсь, разве, что дыханием. Она цепенеет, всем телом чувствует исходящую от меня сексуальную угрозу, кожа покрывается мурашками, дрожащие пальцы царапают перегородку.

— Амиран, — жалобно всхлипывает. — Ты обещал.

Со мной безопасно, Алиса, — рваным шепотом произношу я, прежде чем стремительно покинуть душевую кабинку.

Схватив полотенце, быстро вытираюсь, стоя к Алисии спиной, каждой напряженной до боли мышцей ощущая ее обжигающий взгляд. Накинув белый банный халат, показываю на второй.

— Для тебя тоже есть.  Заканчивай и возвращайся к столу, — бросаю нейтральным тоном и, не оглядываясь, выхожу из душного пространства.

— Спасибо, — робко несется мне в спину.

Сардонически ухмыляюсь. Вряд ли ее вялая благодарность как-то поможет моим ноющим яйцам. Хочется наорать на кого-нибудь, а, как назло, мы тут одни до самого утра, кроме незаметных секьюрити, прикармливающих сверху кусками свежего мяса стаю голодных акул.

Выкурив сигарету и понаблюдав с минуту, как огромные уродливые рыбины соревнуются друг с другом за добычу пожирнее, теряю к акулам всяческий интерес и набираю в телефоне «отбой».

Переходим к следующей стадии.

Доверие.

А потом уже можно смело приступать к заключительной на сегодня.

Соблазнение.

Главное — не перепутать, потому как я на грани взрыва, а выверенный годами контроль стремительно несется к нулевой отметке. Хотел бы сказать, что подобное случалось, что я соберусь, смогу взять себя в руки и быстро доиграть до финала без единого сбоя, но не могу, не уверен. Впервые. И это не просто раздражает и нервирует, я в бешенстве. Мое время рассчитано по минутам, а она продолжает разыгрывать из себя неприступную крепость, хотя в действительности таковой не является.

Непосредственность, дерзость, упрямство, амбициозность и твердые принципы — все это по-прежнему привлекает, возбуждает не по-детски, удерживает интерес, выделяет ее из толпы предшественниц, но носиться с нежными чувствами Алиссии Саадат дольше запланированного я не намерен. Мой выбор сделан много лет назад, и, несмотря на некоторые малоприятные обстоятельства, остается неизменным.

Меня злит, что приходится прикладывать так много усилий, для того, чтобы Алиса увидела очевидное — она моя, и этот факт ничто не изменит. Я искренне пытаюсь сделать все правильно, помочь ей, делая скидку на возраст, на недостатки воспитания и даже на юношескую влюбленность, но я, бл*дь, далеко не благородный рыцарь, готовый ждать, когда прекрасная дама оттает и откроет мне свое сердце. Я, скорее, злой дракон, который сожрет ее сердце, не поморщившись, если она не прекратит оттягивать неизбежное.

Глава 12

Амиран

— Целая стая, Ран. Это точно белые акулы, — Алиса боязливо оглядывается назад. — Были... здесь. Ты же видел?

— Не уверен, что это были акулы, — с сомнением пожимаю плечами. Сохранять серьезноевыражение лица непросто, но я справляюсь, отвлекаясь на поглощение пищи.

— Я же не слепая. Метров десять в длину. На дельфинов не похожи, — настаивает Алиса, отвлекаясь от долгожданного ужина. — Так странно, что сейчас не одной...

— Меня испугались, — ухмыляюсь я, подливая себе вина.

— А мне? — Алисия протягивает через стол свой бокал.

— Ты свою дозу на сегодня выпила, — отрицательно качнув головой, бросаю на гостью строгий взгляд, и Алиса недовольно морщит носик и глубже прячется в безразмерный халат. Он скрывает все самое интересное, но мне один хрен не даёт покоя мысль, что под халатом она абсолютно голая.

— Ты не мой папочка, Ран.

— Разумеется, я не он. Но я старше тебя и мудрее.

— Про опыт не забудь, — ёрничает Лиса, отодвигает тарелку, намекая, что я испортил ей аппетит. Заправляет влажные после душа локоны за аккуратные ушки и складывает руки на груди. Очередной оборонительный рубеж, не иначе.

С улыбкой наблюдаю за ее хмурым лицом и нехитрыми манипуляциями. Красивая, очень, по-особенному как-то, и юная совсем, непуганая, чертовски сексуальная даже в бесформенном халате.

— Мой опыт тебе понравится, — заверяю я самым убедительным тоном.

— Знаю я твой опыт. Насмотрелась, — бормочет себе под нос. — Как у тебя вообще опыта и мудрости хватило приставить ко мне свою содержанку?

— Ты про Дайан? — невозмутимо уточняю, с легкостью выдерживая осуждающий взгляд Алисии. Она коротко кивает, сузив глаза, излорадно ухмыляется, уверенная, что разоблачила мой грязный секрет. — Почему ты решила, что она моя содержанка?

— Апартаменты этажом ниже принадлежать ей, не так ли? В твоих она ведёт себя, как хозяйка, и на кредитной карте, которой расплачивается, твоё имя, — перечисляет новоявленный Шерлок Хомс в юбке.

— Ты очень наблюдательная Алиса, — хвалю ироничным тоном. — Это хорошо, потому что я тоже умею подмечать детали. У нас много общего, tatlım.

— Не увиливай от ответа, Ран! — источая искры праведного гнева, раздражается Алиса.

— Я действительно содержу Дайан Леманн, — частично подтверждаю ее предположения.

— И тебе не стыдно говорить об этом мне?

— А должно? — склонив голову набок, бесстрастно любопытствую я.

— То есть ты пытаешься убедить меня, что будешь идеальным мужем, но при этом приставил ко мне свою любовницу? — захлёбываясь от возмущения, Алиса несет откровенную чушь. — Ради этого я должна забыть о своих планах? Забыть про карьеру, мечты и амбиции, чтобы жить втроём и нянчить ваших с Дайан детей? Если ты на что-то насчитываешь, при таком раскладе, что значит, мы и правда с тобой с разных планет.

Внимательно дослушав крайне эмоциональный монолог, я наполняю бокал Алисы вином, но исключительно в успокоительных целях.

— Я сейчас скажу тебе всего одну фразу, и вся твоя обличительная речь потеряет всякий смысл, — в глазах девушки вспыхивает недоверие. Она намерена спорить и отстаивать свою точку зрения, уверена, что я припас для неё банальную отмазку. — Дайан моя сестра, — Алиса скептически усмехается и закатывает глаза. — Не сводная, не кузина, а единственная единокровная, — заканчиваю, не меняя интонации.

— Она — американка, — использует один из заготовленных доводов, но уже не так уверенно, как минуту назад.

— По происхождению — немка, — корректирую я. — Наша мать родилась в Дрездене, в Германии. Приехала учиться в Штаты и осталась.

Алисия растерянно моргает, осмысливая информацию, сопоставляет факты.

— Она не была замужем за твоим отцом? — приходит к логичному выводу. Я отрицательно качаю головой. — Ты бастард?

— Я — первенец, признанный королем, — стальным тоном сообщаю я то, что Алиса и так могла выяснить из официальных источников.

— А Дайан?

— Права на дочь отец не заявил, — сухо отвечаю на вопрос. — Ди жила с матерью, а меня депортировали в Анмар в подростковом возрасте.

— Получается, что вас разлучили? Ужасно… Я не знала… — девушка с сочувствием глядя на меня.

— Этого никто не знает, tatlım. Я делюсь с тобой засекреченной информацией. Надеюсь, мне не придется пожалеть об излишней откровенности?

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело