Выбери любимый жанр

Наши клинки остры! (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Что-то случилось? — поинтересовался Домерик, с удовольствием усаживаясь на стул и вытягивая ноги. Сегодня он устал, как никогда. Поединок с Железными Икрами вышел на редкость трудным и тяжелым. К тому же болело правое запястье — кажется, он его потянул.

— Случилось. Умер королевский десница, лорд Джон Аррен.

— Я видел его один раз, когда он приезжал в Долину, — вспомнил Домерик. — Хранитель Востока был старым и седым, но казался крепким. От чего он умер?

— Никто не знает. Кто-то говорит о таинственной болезни, а кто-то уверен, что от возраста.

— А ты что думаешь?

— Я знаю слишком мало, а Королевская Гавань далеко, — отец помолчал. — Но это не все новости. Король Роберт едет на север и уже миновал Рубиновый брод.

— На Север? — Домерик заинтересовался. — И что ему здесь нужно?

— Он едет к своему старому другу Неду Старку, — и, предупреждая очередной вопрос, добавил. — Я сказал достаточно. Неужели ты не сможешь сделать правильный вывод и сложить одно с другим?

Домерик почесал подбородок, мельком отметив, что побриться не помешает. Отец вновь подкинул загадку — он часто так делал, развивая его ум и соображение. Сейчас задача не казалась особо тяжелой. Особенно с учетом того, что он раньше сказал про Джона Аррена.

— Ему необходим новый десница. И им станет лорд Старк!

— Да, я думаю так же, — отец довольно кивнул.

— Но зачем королю такое дальнее путешествие? Неужели нельзя отправить ворона и призвать к себе нужного человека?

— Я помню короля по тем временам, когда мы подавили восстание Грейджоев. Роберт Баратеон любит путешествовать, охотиться и пить. Уверен, он просто счастлив возможности вырваться из Красного замка.

— Мы поедем в Винтерфелл? — Домерик обдумал ситуацию и посмотрел на нее с другой стороны. — Это же может оказаться полезным. Или нет?

— Да, это может быть полезно. Но мы не поедем, если нас не позовут. И я не думаю, что ворон принесет приглашение от лорда Старка.

— Значит, просто наблюдаем?

— Просто наблюдаем, — как эхо откликнулся отец, откидываясь на спину и закрывая глаза, показывая, что беседа закончилась.

Король Роберт ехал на Север, взяв с собой целый двор — жену, детей, родственников жены, королевских гвардейцев, Золотых плащей, множество прославленных рыцарей и воинов, слуг, фрейлин и прочего люда.

Вся эта прорва народу, коней и повозок растянулась на добрую лигу по дороге, двигаясь медленно и неспешно. Да и прибыв в Винтерфелл, король не торопился возвращаться обратно, задержавшись в замке почти на месяц. Эддард Старк действительно не стал приглашать в гости никого из северных лордов, но многие из них с интересом поглядывали на Винтерфелл, пытаясь выяснить, что там происходит.

Все это время Русе Болтон оставался в Дредфорте, а Домерик успел два раза сплавать в Браавос, а затем в Дрифтмарк. На этом острове располагался очень хороший рынок. Как-то совершенно буднично прошли его восемнадцатые именины. Гостей хватало, да и друзья никуда не делись, но все это ни шло ни в какое сравнение с тем, как все прошло год назад.

Также ему снова удалось посетить Скагос и обойтись без крови. На свой дикарский лад скагги были рады видеть «Стерву». Вернее не саму галею, а тот товар, что она привезла.

По возвращению в Дредфорт «Стерву» вытащили на берег и принялись очищать днище от ракушек — за последнее время их там столько наросло, что скорость судна изрядно уменьшилась. К тому же не мешало заново проконопатить и промазать все пазы, попутно заменив несколько досок.

Отец стал больше ему доверять. Это было видно, и грело сердце. Домерик всерьез рассчитывал, что в следующем плаванье ему позволят всем командовать. Он приобрел необходимый опыт, да и с людьми удавалось хорошо ладить.

Юный Болтон прикидывал вариант отправиться в Лис. Становилось ясно, что тот товар, что можно взять на Скагосе, лучше всего продавать как можно дальше на юге. А там стоило купить их знаменитый шелк и кружева. Правда, теперь его первоначальный, связанный с торговлей, пыл начал постепенно пропадать. Он многое увидел и немало понял, посетил некоторые из Вольных городов, посмотрев обычаи других государств и народов.

А торговля… Распробовав, что же это такое, он начал понимать, что его судьба в другом. Он и сам пока толком не мог сказать, в чем именно, но твердо решил, что совершит еще две-три поездки, но не больше. Ему хотелось посетить Скагос и отвезти товар в Лис. Имелись и другие соображения, осуществив которые, парень хотел заняться чем-то иным.

Тем более, статус будущего лорда Дредфорта и мирная торговля как-то неважно сочетались друг с другом. Отец об этом говорил, и теперь он стал понимать, что это правда. После Скагоса ему не хватало риска. Простая торговля, где главное не опасность, а возможная прибыль, не могла дать ему этого.

Пока он так раздумывал и наслаждался ночами с Ларной, в Дредфорт с десятком воинов и слуг приехал Русе Рисвелл.

— Что-то у нас в Родниках стало совсем скучно, — так сказал ему кузен. — Девки надоели, охота приелась, а до книг и наук, как ты знаешь, я не большой охотник. Ну, а у тебя как?

Они забрались на самый верх Старого Болтона и теперь стояли, поглядывая во все стороны и наслаждаясь свежим ветром в волосах.

Верный Лайтфут бесстрашно сидел между зубцами и, свесив ноги, рассматривал, что делается внизу. Кажется, у оруженосца страх высоты отсутствовал полностью. Сам Домерик отвагой подобного рода похвастаться не мог. Юный Болтон был вполне доволен службой Лайтфута, и позволял в свободные минуты, как сейчас, ничего не делать и наслаждаться жизнью.

Они стояли, дышали полной грудью, периодически передавали друг другу мех с вином из Пентоса и делились новостями. Правда, Рисвелл больше слушал, чем рассказывал. По его словам выходило, что серьезные и интересные новости обходили Родники стороной. А вот Болтону нашлось, что рассказать.

— Что ж ты меня не позвал? — спросил Русе. Кажется, он немного обиделся, что во всех этих плаваньях Домерик про него забыл.

— Ничего, еще сплаваем. Я тут надумал вновь посетить Скагос, а потом добраться до Лиса. Присоединишься?

— Лис? Это же один из Вольных городов. Он черти где находится!

— А ты догадливый. Ну, так как?

— Конечно, о чем тут говорить. Я готов хоть сейчас.

— Не торопись. Я еще не все сказал. Ты прибыл вовремя — Торрхен позвал меня в гости. Уверен, и тебе он обрадуется!

— Вот это дело! — Русе улыбнулся. — Сразу чувствуется, что вы здесь времени зря не теряете! Когда выдвигаемся?

— Послезавтра.

— А где сам Тор? Кажется, я немного соскучился по нашему здоровяку.

— С месяц назад уехал к себе. Он прислал ворона.

— Понятно. А Алис там?

— Там, там, — Рик рассмеялся.

— Тогда я за ней приударю. Ты не против?

— Если только не сильно. Или лучше делай это в мечтах.

— В смысле?

— Ну, ты же помнишь, что с тех, кто перешел нам дорогу, Болтоны снимают кожу?

— Да иди ты, Рик, — Русе захохотал.

Накануне отъезда ворон принес весть, что король и его новый десница отправляются в Королевскую Гавань. Большая часть лордов считала, что им оказана немалая честь, раз Хранитель Севера занял такую высокую должность.

В это же время Рик и Русе отправились в Кархолд — старинный замок Карстарков. С ними находилось около двадцати воинов и слуг. Как и раньше, Домерик взял с собой Гербера Кабана, Молчуна, Желтого Снега и Малыша Тома. Ну и конечно, Озрик Лайтфут никуда не делся.

Глядя на своих людей, Домерик испытывал отчетливое чувство удовлетворения. В их верности он не сомневался. К тому же небольшие и необременительные знаки внимания и различные подарки, что он им дарил, помогали крепче привязать их сердца. И все же он поймал себя на мысли, что ему не помешает такой же человек, как Железные Икры или Хокк Лок у отца. Возможно, Озрик подошел бы для подобной роли, только сколько лет надо ждать, пока он вырастет?

Можно было бы предложить подобное Русе. Он младший сын и маловероятно, что Родники ему достанутся. Впереди у него два брата, тем более жена Роджера забеременела.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело