Выбери любимый жанр

Наши клинки остры! (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— В лицо, горло и пах не бить! Начали, — негромко произнес мастер над оружием, и Робб в ту же секунду налетел на него.

Многочисленные зрители и зеваки зашумели, когда юный Старк начал стремительную атаку. Он был быстр, ловок и хорош, явно хотел победить и произвести впечатление на окружающих. Но он был младше и никогда не участвовал в настоящем, серьезном бою.

Деревяшки сталкивались с сухим треском. Часть ударов приходилась на щиты, стуча по окантовке или умбону. Домерик, отражая удары, отступил на несколько шагов назад. Он позволил Роббу показать себя, и некоторое время не переходил в атаку, изучая противника.

Почти сразу стало ясно, что Робб ему не ровня. Болтон видел, что может победить, но не стал унижать соперника, давая немного порезвиться. Кажется, Робб Старк все же понял, что с ним играют. Наверняка, ранее он считал себя самым сильным мечом среди сверстников в Винтерфелле. Сейчас, на глазах у многочисленных зрителей, ему не понравилось, что он теряет лицо.

«Может, проиграть?» — подумал Домерик, но почти сразу же отмел эту мысль. Лорду Старку, что пришел на галерею, может понравиться только сильный воин, а не слабак. Да и Сансу впечатлит не поражение, а победа. — Старк и Винтерфел! — проревел Совсем Маленький Джон. Его поддержали одобрительными возгласами — все же у Робба в его же замке сторонников нашлось куда больше. — Нас не удержать!

— Красный Клинок победит! — громко и звонко крикнула Винафрид Мандерли.

— Замолчи! Робб сильнее! — немедленно взбесилась Арья Старк.

— Арья, веди себя достойно, — Санса попыталась урезонить сестру.

Кто-то из зрителей засвистел.

Стремительный выпад Робба Старка был быстр и точен. Он целился в горло, и он бы попал и достиг цели, стой Домерик на месте.

Болтон двигался, и отбил щитом удар в сторону, одновременно поразив противника в плечо. Робб лишь скрипнул зубами и пошел в очередную атаку.

И все же Старк чуть его не достал. Такая прыть неожиданно разозлила Рика. Он понял, что если позволит сопернику слишком многое, то тот своего шанса может и не упустить. Тем более, Робб словно забыл наказ сира Родрика о том, куда можно бить, а куда и нет.

Теперь Болтон перестал играть. Он сделал несколько шагов вперед, одновременно смещаясь вправо, двигаясь в разножку и меняя ритм движения. Меч в руке описывыл стремительные восьмерки, со свистом рассекая воздух. Щит парень держал на уровне груди, временами то поднимая его, то отпуская, и запутывая противника.

Мечи вновь несколько раз столкнулись, а Болтон продолжал наращивать скорость и давление. Робб лишь защищался, отступая шаг за шагом. Он пропустил выпад в живот и рубящий удар по локтю.

— Вперед, Винтерфелл! — выкрикнул Теон Грейджой и Бран Старк присоединился к нему. — Давай, Робб, побей его!

— Дредфорт! — проревел Торрхен, в тот самый момент, когда Домерик ударил щитом в щит и сразу же подсек Робба под колено.

Старк упал на спину, пачкая одежду в грязи и земле. Болтон сделал шаг вперед и приставил меч к горлу соперника — тот не собирался сдаваться и уже начал вставать.

— Моя победа, — холодно констатировал Рик нажимая кончиком меча на кожу и заставляя Старка вновь откинуться назад. Одновременно с этим он наступил на меч соперника, блокируя возможную атаку. Кадык у Робба дернулся, а по лицу пошли красные пятна. Затравленно осмотревшись по сторонам, он неохотно кивнул, признавая поражение.

— Все, схватка окончена, — громогласно провозгласил сир Родрик.

Болтон убрал ногу с оружия Старка и протянул руку, собираясь помочь ему подняться с земли, но тот словно ее и не заметил. Он резко ударил мечом по мечу Домерика, отбивая его в сторону. Старк вскочил на ноги и бросился вперед. Щиты столкнулись с грохотом и Домерик напряг ноги и спину, не давая сбить себя на землю. Неизвестно, что хотел Робб, коль все уже закончилось.

— Довольно! — сир Родрик сделал три шага вперед, оказавшись между ними.

Старк тяжело дышал и выглядел взбешенным. Домерик предостерегающе сощурил глаза. Его удивила реакция парня. Тот что, никогда не проигрывал? Почему он ведет себя как последний баран? Чем он недоволен? Он сам хотел схватку. Он ее получил!

— Робб, покажи ему! — выкрикнула Арья. Все повернулись в ее сторону. На галерее людей прибавилось. Там уже находились Нэд и Кейтилин Старк, Большой Джон Амбер, Гловер, несколько других лордов и Русе Болтон. Как и обычно, отец выглядел совершенно бесстрастно, но Домерик понял, что тот недоволен.

Сестры Мандерли как ни в чем не бывало, махали ему руками и смеялись. Санса Старк улыбалась, но как-то неуверенно, переводя взгляд с отца на брата, и обратно. Арья схватила отца за руку и просила, чтобы тот позволил брату сразиться еще раз.

Робб откинул меч в сторону, и деревяшка глухо стукнулась, ударившись о камень. Парень развернулся спиной, скинул с руки щит, зло пнул его ногой и отправился в сторону замка.

— Подними меч, Робб, — негромко, но внушительно сказал сир Родрик и потянул себя за роскошные бакенбарды. — Все мы не раз проигрывали. Этому, как и всему остальному, надо учиться.

На миг на тренировочной площадке повисло молчание. Стало как-то неловко и неуютно.

Глава 7. Скагос

Глава 7. Скагос

Робб поднял меч, а потом, недовольный, покрасневший и злой, отошел в сторону. Люди смотрели в его сторону, но следующая схватка отвлекла от парня всеобщее внимание.

Торрхен и Бен Толхарт основательно взялись за дело и долго пытались выяснить, кто же сильней. Победил Карстарк. После поединка они пожали друг другу руки и остались довольны. Совсем Маленький Джон одолел Хорнвуда, а остывший Робб вернулся и справился с Амбером. Кажется, это подняло ему настроение. Во всяком случае, на лице появилась улыбка.

Теон Грейджой в схватках участия не принимал. Лишь стоял да отвешивал язвительные шуточки. Некоторые выходили ничего — с глазами и языком у него был полный порядок, это следовало признать. Девушки на галерее посмеивались, впрочем, не особо сильно и поглядывали на своих родителей.

Джон Сноу так же наблюдал за схватками. Оглядывая толпу, Домерик наткнулся на его взгляд. В нем что-то было, что-то такое, неоднозначное, чего он пока не понял.

У Сноу было славное лицо, но казалось, что затаенная обида грызет его изнутри. Обида? Нет, не она, скорее желание что-то сделать, что-то доказать, пряталось в его серых глазах.

С недавней поры бастарды, какие бы они не были, провоцировали в Рике лишь нехорошие чувства. Рамси исчез из Дредфорта и неведомо где обретался. И все же он обязательно даст о себе знать. Вот и бастард лорда Старка симпатии не вызывал. Домерик неожиданно понял, что их судьбы еще пересекутся. А к добру ли то будет, или к худу, покажет лишь время.

Сейчас Джон Сноу казался совершенно обычным бастардом, до которого никому нет дела. Вот только Домерик всем сердцем чувствовал, что со временем тот займет более внушительное положение. В его туманных видениях Джон вроде как сидел в Великом Чертоге Винтерфелла во главе стола, а вокруг него толпились северные лорды. Как такое вообще могло произойти? Это казалось полной нелепицей.

Болтон и Сноу обменялись взглядами, а потом Джон отвернулся, подошел к Роббу и что-то сказал ему на ухо. Вечером пир продолжился. Лорды пили и ели, заодно обсуждая насущные вопросы. Старк и Болтон сидели на прежних местах, но Робб не собирался начинать разговор. Он холодно поприветствовал Домерика, когда тот сел, а за весь вечер перекинулся с ним лишь десятком-другим слов.

Возможно, он ждал, что именно Болтон сделает первый шаг. Домерик попробовал общаться так же, как и до поединка, и Робб немного оттаял, но все это было не то. И их дружба, которая вроде как наметилась, пропала. Зато Рику удалось побеседовать с Сансой. Девушка привлекала внимание. Она была совсем молоденькой, но чувствовалось, что скоро вырастет и станет настоящей красавицей. На пир Санса надела бледно-зеленое платье, а густые и блестящие волосы уложила в красивую прическу.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело