Выбери любимый жанр

Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Ефрем на мгновение замолчал.

— Сиг, мне кажется, ты все еще сомневаешься в себе.

Он был прав. И Ефрем, и Колтон говорили одно и то же.

— Так и есть. Наличие двух сабмиссивов — ответственность, к которой я был не очень готов.

— Это не значит, что ты не способен. Магистр Колтон не доверял бы тебе, если бы не считал, что ты справишься. Ты доверяешь его мнению, так ведь?

— Конечно.

— Хочешь знать, что я думаю?

Не совсем.

— Да.

— По-моему, ты боишься, Сиг. Боишься того, как это отразится на вас с Левиным, если Хантер скажет «нет». И страшно, как это будет, если он скажет «да». Совершенно нормально чувствовать себя таким образом, — сказал он. — Перемены страшны, особенно для нас. И еще страшнее для сабмиссивов. И, думаю, можно с полной уверенностью утверждать, что если даже ты напуган, то Хантер просто в ужасе.

— Черт побери, — пробормотал я, прижимая ладонь к глазам.

— Он прошел тяжелые испытания.

— Я знаю.

— А теперь его передали тебе, Сиг. Вероятно, самому доброму Доминанту в Санктусе. И он ждет, когда из-под него выдернут ковер.

— Самому доброму?..

— Да. И лучшему.

— Ефрем, я...

— Прими комплимент, — сказал он глубоким и строгим голосом. Это был тон Доминанта. Затем он смягчился. — Мы все это знаем, Сиг. Ты адски сексуален, оснащен, как конь, и лучший в том, как этим надо пользоваться. Некоторые Домы получают удовольствие от боли, некоторые нуждаются в пытках. Ты же, наоборот, получаешь удовольствие от оргазмов своих саб. Поверь, если бы ты пожелал взять нового саба, выстроилась бы очередь длиной в милю.

Я фыркнул.

— Мне точно не нужен новый саб.

Ефрем усмехнулся.

— Конечно, нет. Тебе необходимо поговорить с Хантером. Спроси, чего хочет он.

— Я не хочу давить на него.

— На него уже давят.

— Не делаем ли мы только хуже? — спросил я. — Может, нам следовало избавить его от необходимости выбирать? Ему действительно лучше с вновь установленной четкой структурой и дисциплинированными приказами.

— Нет, я думаю, что предоставить ему выбор было правильным решением. Это дает ему возможность самому выбирать свой путь. То, в чем у него нет большого опыта.

Я вздохнул, и некоторое время мы оба молчали.

— А если он откажется остаться с нами? — проговорил я. — Левин будет опустошен.

— И ты тоже.

Я молча кивнул.

— Да. И я тоже. Есть что-то в этом мальчике, Ефрем. То, что заставляет меня желать заботиться о нем.

— Сегодня вечеринка для саб, — прозвучало в ответ.

— Да...

— По дороге туда нам придется проехать мимо твоего дома, — сказал Ефрем. — Как насчет того, чтобы мы приехали пораньше, и я смог бы поговорить с Хантером?

— Я был бы тебе очень признателен. Хотя не уверен, что Хантер оценит. Левин слишком разрекламировал вечеринку, и Хантер даже немного взволнован сейчас, так что может казаться слегка растерянным.

—Я попытаюсь немного разрядить обстановку, — произнес Ефрем. — Но, Сиг, я не могу повлиять на него в любом случае. Если он не захочет, остаться с вами на постоянной основе, это его право.

— Знаю. Я бы никогда не попросил тебя об этом.

— Я буду около четырех.

— Спасибо, Ефрем.

— В любое время, Сиг.

Я сбросил звонок и уставился в пустоту, некую точку, которая находилась между тем, что было вблизи, и тем, что вдалеке, складывая воедино кусочки разговора с Ефремом и то, что я должен был сделать.

***

Когда Левин и Хантер спустились к обеду, я стоял у стола, расставив ноги и заложив руки за спину, мой подбородок был вздернут.

Их реакция оказалась мгновенной. Исчезли пытливые взгляды по сторонам и улыбки, сменившиеся хладнокровием, спокойствием и полной покорностью. Левин остановился передо мной и опустился на колени, Хантер последовал сразу за ним.

Они были нужны мне в сабспейсе. Я хотел, чтобы они находились в том душевном мире, в том царстве тишины и покоя, где за пределами ничего не существует.

Я не мог влиять или давить на Хантера, и я не мог контролировать результат. Но я мог контролировать чувство потерянности, а также беспокойство и страх перед будущим, с которым мы столкнулись. И я мог контролировать это только одним способом, который знал.

— Хорошие сабы, — пробормотал я.

Я поприветствовал Левина, запустив пальцы в его волосы, потом Хантера. Я приподнял его подбородок, и он встретился со мной взглядом. Я провел большим пальцем по его нижней губе, той, которую хотел поцеловать, втянув в рот.

— Вы оба сядете за стол на свои обычные места, и я вас накормлю.

— Да, Мастер, — ответил Левин.

— Да, Сэр, — ответил Хантер.

Я занял свое место во главе стола, а они беззвучно заняли свои. У меня была тарелка с нарезанными фруктами, сырами и рисовыми крекерами, немного мясных деликатесов. Взяв кусочек нарезанного абрикоса, я поднес его ко рту Левина. Он не позволял себе никаких вольностей, держал руки на коленях и просто открывал рот, позволяя мне просунуть фрукт между губами. Он заставил мое сердце воспарить.

Затем я сделал то же самое для Хантера.

И кусочек за кусочком, чередуясь между собой, они съели всю тарелку. Абрикос, яблоко, сыр, вяленую ветчину, крекеры. Это не должно было быть сексуальным, технически и не было. Но стоит отметить, было что-то особенное в их кормлении, обеспечении пропитания и ухода и полном контроле. Что нравилось мне на примитивном уровне.

Дом во мне гордился собой.

— Вы наелись, сабы?

— Да. Спасибо, Мастер.

— Да, Сэр. Спасибо.

— Вы оба порадовали меня, — сказал я. — Сегодня я запланировал для вас отдельные задания. Вы вернетесь к ним и будете выполнять до трех часов, а после примете душ и подготовитесь к ночи на вечеринке. Хантер, я попросил Ефрема присоединиться к нам пораньше. Это скорее светский визит, но я подумал, ты мог бы воспользоваться шансом, чтобы поговорить с ним обо всем, что тебя беспокоит.

Он нахмурил брови. Я знал, что мальчик просто сделает так, как я велел, но очень хотелось, чтобы ему было все понятно.

— Если ты волнуешься или переживаешь из-за сегодняшнего вечера или решения, которое тебе нужно принять завтра.

Он открыл рот, потом закрыл его и посмотрел на стол.

— Благодарю вас, Сэр.

— Хантер, посмотри на меня, — сказал я, и он послушался. — Я не хочу давить на тебя. Решение должно быть твоим. Ефрем может помочь тебе с любыми вопросами, как третья сторона без личного интереса. Он заверил меня, что не будет оказывать давления.

Хантер нахмурился, а Левин прижал подбородок к груди. Мне нужно было поддержать и направить, и я мог сделать это только будучи их Домом.

— Ты встретишься с ним в моем кабинете в четыре часа.

Хантер кивнул.

— Хорошо, Сэр.

Да, он реагировал на доминирование, и да, возможно, он даже нуждался в нем. А я изо всех сил старался быть отстраненным, как настаивал Магистр Колтон. Я не так обращался со своими сабами.

— Хантер, — мягко произнес я. — Мне нужно, чтобы ты кое-что знал. Независимо от твоего решения, у тебя есть место в Доминионе. Будь-то с нами или с кем-то еще, это зависит от тебя. Но тебе не нужно беспокоиться о том, где жить. У тебя всегда будет место в Санктусе. Тебе просто нужно найти Дома, который отвечает твоим потребностям как сабмиссива.

Он кивнул, но не поднял головы.

— Хантер, ты боишься? — спросил я.

Он с трудом сглотнул.

— Да.

Я протянул руку и положил ее ему на плечо.

— Прислушиваться к сердцу нелегко.

Он резко поднял голову.

— Сэр?

— Да, саб?

— Как вы думаете, что мне сделать?

Мое сердце забилось втрое быстрее, хотя внутренности скрутило.

— Я не могу ответить на этот вопрос. Я хотел бы, но не могу заставить тебя двигаться в каком-либо направлении. — Я глубоко вздохнул, делая вид, что все в порядке. Несмотря на то, что я хотел потребовать, чтобы он остался с нами, или даже умолять его; знал, что не могу. — Я просто хочу, чтобы ты был счастлив и находился в здоровом психологическом состоянии.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уолкер Н. Р. - Sir (ЛП) Sir (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело