Выбери любимый жанр

Игрушка Верховного Мага 2 (СИ) - Волкова Светлана - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

«Можете. Как только прибудете ко мне. Жду».

«Да, милорд. Возвращаюсь».

Верган прервал ментальную связь. Он мог сделать это и раньше — хватило пары секунд, чтобы установить местоположение ученика. Но он хотел провести беседу максимально естественно, чтобы Долман ничего не заподозрил.

В следующую секунду после завершения разговора маг трансгрессировал по вычисленным координатам. Его взору предстали четыре фигуры, спешно продвигавшиеся на юг.

— Стоять. Попались, голубчики?

Глава 45

Четверка беглецов продолжала быстро двигаться по лесной тропе, которая магически появлялась перед ними и растворялась за их спинами. Лисия старалась не оглядываться, чтобы от этого зрелища не кружилась голова. Без магии они не ушли бы далеко по зимнему лесу.

Ритуал, призвавший жену Долмана в тело Селины, состоялся ночью, почти под утро. Когда путники сорвались с места, уже брезжил рассвет. Лисия толком не отдохнула и мечтала о привале. Но некромант и Долман не собирались останавливаться, и девушкам приходилось держать темп.

Долман вел Селину — на сей раз не магией ментального принуждения, а под руку, аккуратно и заботливо. Изнемогшая от усталости, служанка еле шла, то и дело спотыкалась и заваливалась на своего спутника. И после третьего раза он просто поднял ее на руки — легко, как пушинку, и понес. Некромант хмыкнул, обернувшись.

— Похоже, ты жену заполучил — пусть не одну, ну так другую. Будь благодарен чарам Смерти!

Цинизм некроманта в очередной раз заставил Лисию передернуться. А Долман ничего не ответил — берег дыхание. Он ни чуточки не сбавил шаг, неся Селину на руках.

Лисии даже завидно стало — ее-то нести некому. Устала, не устала, а приходится успевать на своих двух за двужильным магом и некромантом, который, похоже, вообще не знал ни усталости, ни голода, ни сна. Ни человеческих чувств. Как самый настоящий мертвец.

Покинув поляну, на которой свершился ритуал, они шли уже больше трех часов. На небе рассвело, а девушек от бессонной ночи и нервного напряжения нещадно клонило в сон. Но два мага не сбавляли шаг, даром что один — дряхлый старик, а второй с ношей на руках. Лисии приходилось поспевать за ними.

Вдруг Долман остановился. Отсутствующее выражение лица подсказало Лисии, что он опять занят мысленной речью. Неужели снова Верган?.. Разговор длился дольше, чем в прошлый раз… и по его завершению Долман стал мрачнее тучи.

Он открыл рот, собираясь что-то сказать спутникам… И в этот момент в спину им ударил сильный порыв ветра, едва не опрокинув в снег. Обернувшись, Лисия чуть не вскрикнула.

Сзади зияла огромная черная дыра. Она как будто стерла деревья, небо, заснеженную землю. А перед этой чудовищной прорехой в пространстве стоял Верган. И смотрел прямо на нее.

— Стоять, — произнес он угрожающе. — Попались, голубчики?

Некромант среагировал мгновенно, выбросив вперед руку. Между четверкой и Верганом мертвенно-зеленым свечением засиял щит. Верган тоже взметнул ладонь вверх. С пальцев сорвались молнии, вонзились в щит — и он осыпался на снег зеленоватыми искрами.

Шарагбавихо тут же создал второй, не давая Вергану подойти ближе. Верган разбил и его, вынуждая некроманта поставить третий.

— Мастер! — обратился к нему Верховный. — Позволь поговорить с тобой. Не зла тебе хочу, но лишь сотрудничества и взаимопониманья.

Чего?! Верган тоже заговорил стихами? Думает, некромант проникнется?

— О чем с тобой мне, Коршун, говорить? — проскрипел Шарагбавихо. — Твой ученик меня уж потчевал сладкоречивым песнопением. Тобой обучен сказки говорить. Наслушался я вдосталь. Что-то нового мне скажешь?

— Мой ученик — лжец и предатель. Он предал одного мастера, предаст и другого. Я бы хотел побеседовать с тобой напрямую. Не через магический щит и не в сражении.

— Твой ученик лишь одержимости своей едино предан. Не мне и не тебе. Лишь за душой жены своей пойдет он. Не за мной, ни за тобой. Ты тоже предан одержимости — и власть ей имя! Ты ничего не можешь мне сказать.

Некромант повернулся к Долману.

— Чего стоишь, как истукан? Колдуй свое колдунство. Час пришел.

Долман сосредоточенно смотрел в одну точку и не ответил. Лисия догадалась, что он уже делает то, о чем сказал Шарагбавихо. Прокладывает путь трансгрессии. Судя по напряженному лицу, маг был не слишком опытен в этом искусстве, ему требовались силы и время.

Верган воскликнул, обращаясь к ученику… теперь уже явно бывшему:

— Долман! Вы забыли, что тело вашей жены в моей власти? Я могу снять чары стазиса и позволить ему рассыпаться в прах. Слышите меня?

Младший чародей (который при том выглядел старше) проигнорировал учителя, повернувшись к некроманту и девушкам.

— Путь готов. Все подойдите ко мне ближе и возьмитесь за руки. Запускаю трансгрессию.

Глаза Вергана расширились в ужасе и гневе, когда он услышал это.

— Долман, немедленно прекратите! Еще не поздно вернуться! Остановитесь сейчас — и тело вашей жены останется нетленным!

Только сейчас Долман посмотрел на него. Он крепко сжал руку Селины. С другой стороны в девушку вцепился некромант, а второй рукой стиснул ладонь Лисии.

— Можете оставить его себе, милорд.

С этими словами Долман взмахнул свободной рукой, открывая перед собой такое же черное зияние в пространстве, из которого вышел Верган. Он бросился прямо туда, увлекая за собой спутников.

Лисия увидела, как Верган разметал щит некроманта и бросился наперерез беглецам… Он кричал ее имя, и голос звенел от отчаяния. Что-то кольнуло в сердце… подталкивая броситься назад, в объятья своего преследователя…

Но костлявая рука некроманта крепко сжимала ее ладонь. Мир перед ней померк, его застила бездонная всепоглощающая тьма.

Отчаянно закружилась голова. Лисия полностью утратила ориентир в пространстве, не чувствовала, где верх, где низ. Она испытала прилив тошноты, и ее вот-вот вырвало бы в этом безумном месте… но тут в глаза ударил свет.

Она зажмурилась. Колени подкосились, и девушка стала заваливаться оземь. Некромант рванул ее вверх, не давая упасть. Кое-как Лисия разлепила веки… и увидела просторную залу, полную женщин.

Все они подбегали к путникам, изумленно тараща глаза. По задним рядам пронесся шорох. Женщины расступались в стороны, кого-то пропуская. Перед Лисией предстала коренастая, широкая в кости женщина с грубым лицом и властным выражением глаз.

— Явились, — проговорила она жестким голосом. — Не ждала вас так быстро. Как у тебя получилось трансгрессировать? А это кто с вами?

Некромант ответил:

— Неласково гостей встречаешь, Файлин. Нелегок и суров был путь. И встреча нерадушна.

Женщина хмыкнула.

— Можно подумать, тебе есть дело до моего радушия.

Она вперилась взглядом в Лисию, которая не могла поверить ушам. Файлин?! Перед нею — сама Верховная Ведьма? Шагнув к ней, женщина взяла ее за подбородок.

— Это и в самом деле ты… Что ж… добро пожаловать в логово непокоренных ведьм. Добро пожаловать домой… доченька.

Глава 46

Прикосновение ведьмы оказалось жестким и неприятным. Лисия едва удержалась, чтобы не встряхнуть головой, освобождаясь от ее пальцев. Когда ее точно так же трогал Верган, она чувствовала себя униженной, обиженной, непринятой всерьез… Но при всем при том его касания ощущались на удивление комфортно и приятно. Только сейчас Лисия осознала это.

В жестах Верховной Ведьмы совмещалось все разом. И физически неприятно, и сквозило отношение свысока. Даже в ласковом обращении — доченька — Лисии слышался какой-то странный подтекст. Не приветствие угнетенной и притесняемой, не обещание безопасности… Зачем Верховная так ее назвала?

Файлин выпустила ее подбородок и повернулась к Долману с Селиной. Взгляд ее стал откровенно холодным и колючим.

— Ну так кто это тут у нас? — едва не прошипела она.

Долман крепче обнял девушку и поклонился.

— Леди Файлин. Мое имя Долман. Я маг, но пусть вас это не тревожит. Я не выдам вас лорду Вергану.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело