Выбери любимый жанр

Простые желания (СИ) - "Белая ворона" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Не заметив шагов мага верного, императрица запнулась и опустив ненароком на бокал оставленный им, взор, ударилась в грудь Малрена головой, ожидая встречи с полом холодным, но ее уши не озарились «Императрица вы в порядке» и прочими крикливыми словами, а услышали только «Ох» и тишину следом за ним.

Малрен же не знал, кого он поймал и какую беду наклеветал, выпрямившись и дав даме возможность вернуть элегантность. Он медленно убрал руку с пояса девушки нежной, пытаясь что-то сказать.

— Я… в общем просите меня за слепоту блеклую и за шепот опасный — В таких пирах не каждый осмелился бы решиться на прикосновения своими руками на пояс дамы и спину ровную, кроме танца смешного, и то ели касаясь.

— А? Ага — Вернув опору на ноги дрожащие, Малинда покраснела, не понимая почему, и опустив голову, да так, чтобы ее горящий щеки никто не разглядел, продолжила — Вы уже попробовали еду, приготовленную лучшими поварами империи «Огня»? И вину сто летнею?

— Конечно, все было великолепно. Но пока вы сами не прикоснетесь к этому мясу жареному и вину приятному. Мои слова не значат ничего — Вино и правда было великолепным, да так что Малрен думал о краже небольшой. А вот про блюда здешние как он мог сказать что-то? Если их еще не подали?

— Х… Хорошо я попробую — Забыв о вассалах своих и спутнике злом, императрица посчитала слова Малрена за приглашение в стол их нее. Подняв бокал с вином перед собой, и говоря — Ну что же гости прошу вас за стол, И да начнется банкет в честь новой императрице.

Как только прозвучали слова дивы бесстрашной, двери кухонные отварились и последовали запахи разные и вкусные, накрыв зал ветреный своими нежными мясными ароматами. Но никто не знал, как на это реагировать и что сказать. Императрица на их глазах не стала соблюдать традиции народа и встав возле рыцаря незнакомого, начала торжество. Сначала все вассалы посмотрели на героя в центре зала большого, а потом оглянули Бернарда с ног до головы, ожидая его слов последних и намекая решить эту проблему опасную.

Голова же Бернарда закружилась, увидев выходку внучки своей, да так что позабыл он о словах наставника своего и вернувшись из неоткуда, виновно улыбнулся гостям императрицы, кивая с трудом.

Ну и как по сказке какой-то, увидев кивания Бернарда, гости улыбнулись и пошли занимать столы свои и бурно ожидать слов императрицы и танца великого. Звуки же нот, последовали за слугами с подносами и прозвучав над головами вассалов дивным звоном, забрали в улицы народа опасную атмосферу, сменив спокойным и веселым.

Хмурясь и не веря, ушам своим, Малрен смотрел на девушку перед собой, думая «Она императрица?». На этот раз она была в ярко белом плате с длинными рукавами, неохотно падающих с рук ее. Волосы были аккуратно уложены в хвостик и опускались не ниже пояса дивы, а украшения в руках, пугали его из-за потери ценности перед ним. Поскольку он видел только белоснежные камешки, вместо дорогих алмазов.

— Т… Так прошу — Стесняясь Малинда подняла ложку с чем-то, не смея смотреть на Малрена.

— Вы императрица? — Взяв ложку с рук дамы, Малрен положил его на ткань беловатый и пролив суп горячий, спросил — Чего вы хотите от меня? Я уже дал клятву «Кровавой Бани», так что не стоит думать неразумно в адрес мой!

Малрен не хотел лишаться денег бесплатных и крова над головой, поэтому решил придумать названия ложным обещаниям своим, вспомнив слова императрицы, в комнате грязном. И хотя он был рад стоять возле дивы прекрасной, но глаза демона за ней не давали ему покоя, и сладких запахов свободы.

— А. Нет, вы не так поняли меня Маг… — Смотря на ткань, где лежала ложка с супом сердечным, Малинда чуть ли не заплакала, скрыв глаза влажные от лица людского.

Она рыдала в мире пустынном и потратила столько сил своих, устроив такую сцену перед всеми слугами вассальными, чтобы показать любовь непонятную, магу своему. Но сейчас видя ложку пустую и слыша слова твердые, она запаниковала думая «Он не любит меня?».

Императрица сама не хотела верить в эти чувства к человеку перед собою, но каждый раз, когда она видела его. Ей хотелось броситься к нему и обняв так сильно насколько это было возможно, остаться с ним навсегда. А ведь она и правда полюбила, и решившись пойти до конца была готова отдать корону и земли народа другому.

Но клятва императрицы уже была сказана, и навек теперь она слуга народа и империи своей. И чтобы заполучить любовь не политическую, ей придется сражаться за него и даже пожертвовать титулом богатым.

А вот Альфред, видя как Бернард встал за императрицей и начал играть руками возле горла своего, похвалил вассала будущего за преданность и готовность решить первую проблему его, не вмешивая третью сторону. Да, он хотел вмешаться в этот цирк глупый, но заметив, покачивание головы Бернарда, Князь мирно сел перед столом своим, улыбаясь гостям и ожидая диву золотую.

Вассалы же продолжали вести беседу не важную, ожидая конца всего и начала танца великого, где решиться не только судьба императрицы «Огня», но и дочерей влюбленных. Поскольку танец этот нес множество посылов, и одной из них было обручение в первый звон струн звучных. Дочери же отцов не смотрели на другого наследника слуг Малинды, смотря только на Героя одинокого.

— Императрица прошу вас не выходить из себя, из-за слов слуги своей — Встав посередине Бернард, закрыл собою мага молящего, пытаясь намекнуть Малинде, что умрет войн спасенный через три года.

— Слуга? — Подняв глаза влажные, императрица переспросила, не понимая слова Бернарда. Она не думала сейчас и была готова броситься к юноше, крича чувства теплые.

— Да, он же «Огненные маг» или вы уже забыли — Намекнув императрице их прошлый разговор, Бернард продолжил — Коли клятва эта, была не вечной, а трех годовой.

— Ах… — Задрожав от слов деда, Малинда кивнула, потерявшись в пустоте опасном, и сейчас последний раз бросив взгляд на ложку, затихла.

- Хорошо, что вы вспомнили об этом, а теперь прошу вас императрица занять место почетной вам. — Не дав сказать что либо, Бернард указал рукою к столу другому.

— Не вечность? — Услышав их беседу непонятную и посмотрев на Малинду бледную, Малрен заулыбался, подумав, вот и ошибка в словах прозвучали…

Он не думал, что день пройдет так удачно. Сначала книги исторические, а потом и слова опасные. Так еще решения проблем с подозрением, и думая о кивании Бернарда, перед тем как сопроводить королеву народную. Малрен посчитал три козыря в руках своих. Недаром он согласился на условия глупца этого, так еще заполучив слабые заклинания из исторических книг, ему осталось только озвучить их…

Книга в разуме юноши, не хотела спешить с повышением силы сосуда, и ожидало чего-то. Смотря то на запад, то на восток, и думая «А кто разбудит стража каменного, первым?».

Но вот прозвучали первый струны приятные и послышались слова прелестный, зал покрылся хохотом дамским и словами лестными.

Глава — 15 Гонг! Гонг!

Луна блестела яркими белоснежными лучами радости. Пробираясь через окна шторные и овальные, окутывая золотистые ковры новые, отражаясь от платьев прекрасных, исчезали в медленном танце гостей и молодых влюбленных.

Но вот и были те кто не участвовал в этом бурном водовороте интересном, стоя возле стола богатого и обсуждая дела будущие или не столь важные. Слова звучали однотонно, в них слышались «Жаль императора прошлого. Какие владения заполучит сэр Бернард». В них открыто говорились о личной выгоде, и никого это не задевала или бесило. Наоборот казалось вассалам императрице, эти темы нравились больше, чем лепет детский о странном поведении миледи к слуге низкого происхождения.

Ноты не отставали от слов этих, и звучали все ярче и ярче, заглушив обидные вздохи Альфреда и Малрена глупого. Альфред же грустил, видя опущенное лицо императрицы и всяческий отказ ее от танца обручального. А Малрен плакал, слыша слова бесящие, да так что рвал одну тарелку за другим.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело