Выбери любимый жанр

Метаморфозы Катрин (СИ) - Ром Полина - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Марк поморщился. Ему нужно принять решение, но ни один из вариантов ему не нравится. Я его понимаю. Оставить маленькую, пусть и умненькую девочку распоряжаться графством — да, на такое не просто решиться.

— Позволь мне присутствовать при вашем разговоре? — мне, кровь из носу, нужно поладить с капитаном Кирком.

— Хорошо, заходи.

В кабинете горел камин. На большом столе, среди бумаг и чернильниц, стоял поднос с кувшином, тарелка с мясом и сыром и несколькими ломтями хлеба. Ну, и разумеется — два кубка.

— Капитан, я раздумывал, не оставить ли мне вместо управляющего мою жену. Она довольно практичная женщина, но мала годами.

— Господин граф, тут уж вам решать. А свои мысли по поводу гвайра Фрутто я вам сказал.

— Господин капитан, меня не было в начале вашего разговора. Вы не могли бы коротко повторить?

— Леди Катрин, я понимаю, что мало кто умеет писать и считать и человека на место управляющего найти трудно. Но гвайр Фрутто полностью под влиянием графини. Не думаю, что с него будет толк.

— Я умею считать и писать.

— Редкое умение для женщины, госпожа.

Марк хмурился и молчал.

— Марк, я хочу предложить тебе одну вещь.

— Слушаю, Катрин.

— Оставь меня управлять… Погоди!

Марк явно собирался меня перебить.

— Просто дослушай! Отказаться ты всегда успеешь. Меня, разумеется, никто не будет слушаться. Если только за моей спиной не будет силы. Не просто твой приказ откуда-то из далека. А реальной силы.

— Например?

— Например — фрейлина, пожилая и опытная. А лучше — пара фрейлин и пара солдат поумнее. Есть такая пословица — королеву делает свита. Если подобрать для меня удачную свиту, то в моем праве распоряжаться никто не усомнится! Солдат капитан сможет выбрать сам. И сам же им всё объяснит. В особо важных случаях, я думаю, он не откажется сопровождать меня лично. А вот о фрейлинах стоит поговорить отдельно.

Капитан засмеялся.

— Что смешного я говорю, господин капитан?

— Простите великодушно, графиня. Но это и правда забавный выход. Только что бы вести такое хозяйство — мало уметь читать и писать. Нужно еще знать, чем и как распоряжаться.

— А вы так уверены, господин капитан, что я не соображу? Если я чего-то и не знаю в управлении — всегда можно узнать.

— Мадам, а кого вы собираетесь узнавать? У госпожи графини? Бесполезно. Она понятия не имеет, сколько, например, муки, нужно запасти на зиму. И я был бы рад вам помочь, но тоже понятия не имею — сколько её надо.

— Вы и правда не понимаете? Ну, это довольно просто, господин капитан. Я, разумеется, этого не знаю. Но это знал каждый управляющий в замке. Есть записи, есть хозяйственные книги. Это можно прочитать и посчитать.

Похоже, капитан слегка растерялся. Такая простая мысль, очевидно, просто не приходила ему в голову.

— Теперь понимаете, капитан, почему я вообще задумался о таком решении? Катрин действительно много знает. Скажу больше, она умеет делать то, что вы и я делаем гораздо хуже.

— Ваше сиятельство, не понимаю, о чем вы…

— Она, капитан, умеет зарабатывать деньги.

— Женщина?!

В голосе капитана звучал такой священный ужас, что я не выдержала и рассмеялась. Мне нужна поддержка этого Кирка.

— Капитан Кирк, скажите, сколько вы получаете в месяц на этой службе?

Капитан замялся…

— Мадам, это не самая легкая работа, поверьте!

Похоже, он боится, что я попытаюсь уменьшить зарплату.

— Марк, сколько получает господин капитан?

— Эммм… Ну, я точно не знаю…

— Ужас какой! Марк, это твой замок и твои люди! Это твоя обязанность — знать!

— Катрин! Это — обязанность управляющего!

— Госпожа графиня, — вмешался капитан — я получаю два двойных салема. Ну и жильё, еда, и один костюм в год. И сапоги — тоже.

— Четыре.

— Что четыре?

— Четыре двойных салема я буду платить вам из своих средств, если вы будете мне помогать.

Марк смотрел с любопытством.

— Госпожа графиня, если вы начнете платить зарплату из своего лирда — вам очень скоро станет нечем платить служащим.

— А с чего вы взяли, капитан Кирк, что я собираюсь платить из лирда?

— Но… Простите, госпожа графиня, я не подумал, что возможно, ваши родители подарили вам…

— Мои родители отправили меня из дома без денег. И мой лирд — тоже не деньги.

Капитан задумался.

— Тогда простите, госпожа графиня, возможно я не правильно понял… Вы собираетесь платить мне из доходов графства?

— Нет, капитан. Ваша зарплата из доходов графства останется прежней. Два двойных салема. И четыре двойных я буду платить вам из своих личных денег.

Марк уже откровенно наслаждался нашей беседой. А с капитана можно было ваять статую — "Недоумение".

— Господин граф, простите, я не очень понимаю, о чем говорит госпожа. Ей не дали денег в приданое, ее лирд — не деньги, возможно — давнее наследство?

— Все проще, капитан. Графиня умеет делать какую-то хорошую мазь для кожи, которую охотно покупали в дороге придворные дамы. Катрин утверждает, что знает еще несколько секретов для продажи.

— И что, мазь для рук так дорога? Я, признаться, как-то не интересовался…

— Капитан, я могу вам сказать, что за несколько дней в столице графиня заработала больше, чем она обещает платить заплатить вам за год. — и добил капитана — разумеется вместе с деньгами графства.

— Больше?

— Больше, капитан.

Пауза была долгой…

— Господин граф, редкий случай, но я не могу принять решение. Деньги обещанные графиней велики, спору нет. Но я уже слишком стар, что бы искать другое место и завоевывать репутацию там. Я собирался остаться здесь и служить сколько смогу. Но если графство разорится… Может быть стоит поискать человека в монастыре? Среди монахов много грамотных.

— Капитан, среди них — много пьющих. Да и слушаться монаха вряд ли будут.

— Марк, я не давлю на тебя. Но могу сказать тебе еще одну вещь. Ты мой муж. Мне жить в этом графстве всю жизнь. Более того, здесь же будет жить и мой сын. Поэтому я собираюсь часть денег от косметики вложить в развитие графства. Разумеется, если ты оставишь меня управлять. Если нет — я буду тратить только на себя и просто копить. Отдавать свои доходы идиоту-управляющему и оплачивать туалеты твоей мамы я не буду.

Спокойной ночи, господа.

И я отправилась спать. Не стоит давить еще больше. Марк и так позволяет мне достаточно много. Тут важно — не перегнуть палку.

Глава 32

В спальню Марк вернулся хмурый. Тяжело ему, я понимаю. Но и меня можно понять. Я не могу его успокоить и сказать, что я старше его и на порядок больше знаю. Тем более, что скажем честно, в сельском хозяйстве я разбираюсь на уровне своего сада-огорода. Но я хоть знаю, чему придется учиться. Так что пусть думает. Выбора у него всё равно нет.

— Ты поела?

— Нет еще, сейчас перекушу.

— Ты сможешь снова сделать такое лицо… Ну, как на свадьбу — взрослое?

— Могу, но зачем?

— Через день мы едем на зимний бал. Герцог прислал приглашение. Два дня туда, пару дней мы побудем там, и два дня обратно. Потом я уеду.

— Хорошо. Я одену свадебное платье. Оно достаточно нарядное?

— Да, ты прекрасно смотрелась.

— Марк, а можно я сварю здесь еще крем? Думаю, нужно будет найти купца, который станет ездить ко мне за товаром. Ну, и деньги не помешают мне в любом случае.

— Сколько ты собираешься вкладывать в графство, если останешься управлять? И что именно ты собираешься покупать на эти деньги? Просто платить налоги?

— Кстати, а сколько именно годовой налог с графства? Ну, старые долги ты отработаешь, а чтобы не копить новых сколько нужно?

— Каждый год в конце осени я должен отправлять в королевскую казну шесть тысяч салемов. И в случае военных действий приходить со своим отрядом. Не меньше двухсот человек.

— Понятно. Я собираюсь откладывать на расходы для себя лично очень не много. Чтобы крестьяне не голодали и во время платили налог, я сама лично объеду все деревни. Ну, не за один день, но — все. Посмотрю, где какие земли. Я не слишком в этом разбираюсь, но толковые старосты должны знать, где что лучше растет. Посмотрю, сколько в деревнях скота. Буду покупать хороший породистый крупный скот, это если местные корма позволят. Если нет, то хотя бы овец и коз пусть разводят. Посмотрю, где в деревнях какие промыслы есть. Постараюсь их развить. Например — посуды из глины к тебя лепят?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело