Выбери любимый жанр

Наследница достойных (СИ) - Ваганова Ирина Львовна - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Кто? — недоуменно спросила девочка, занимаясь принадлежностями для умывания.

— Хм. Мой якобы брат.

— А… Да.

В груди у меня неприятно похолодело. Оставаться в трактире еще на одну ночь было страшно, а отправляться в путь одной, даже если нанять экипаж — полным безумием, особенно после угроз грабителей.

Лида, как и в прошлый раз, помогала мне без лишних слов. Я тоже молчала, погруженная в противоречивые думы. Умытая, причесанная и одетая в дорожное платье, я подошла к подоконнику, где оставляла снятые на ночь сережки, и увидела въезжавшего во двор виконта. Не сдержала радостный возглас. Лида, уже собравшаяся уходить, метнулась ко мне:

— Что такое, госпожа?

— Он вернулся за мной! — Я едва не расплакалась от счастья.

— Что удивительного? — пожала плечами девочка. — Разве мог он бросить вас здесь?

— Мог, — сказала я, ничуть в этом не сомневаясь. Порывисто обняла Лиду и зашептала ей на ухо: — Поедем со мной, девочка. Ты и Гай станете моей семьей.

Лида отстранилась, взглянула исподлобья и выбежала из комнаты.

— Собирайтесь и выходите к машине! — крикнула я ей вслед.

Едва я успела сунуть в котомку пистолет и по совету Лиды спрятать кошель, как в комнату заглянула болтливая служанка:

— Госпожа, брат велел выходить.

Вот ведь! «Прожила без брата почти восемнадцать лет, так подарила судьба сразу двоих», — вздохнула я, без сожаления покидая временное пристанище. Женщина услужливо предложила помощь, но я упрямо повесила ношу на плечо и, опираясь на трость с эмблемой дома Боннтов, отправилась на встречу с его представителем. Хозяин трактира перехватил меня у выхода. Он сиял приторной улыбкой:

— Отдохнули бы еще, леди! Вон, и ножка не совсем окрепла. — Будто не знал хитрец о ночном происшествии! Скосив глаза на мой опустевший пояс, он все-таки выдал себя, изменившись в лице: — Воры стащили ваши деньги?

Я не ответила, протиснулась мимо и торопливо похромала на крыльцо. Пусть думает, что хочет.

Рэймон руководил тщедушным мужичком и мое приветствие оставил без внимания. Работник закрепил мой сундук ремнями. Затем виконт установил полотняный верх. Я подняла глаза к небу. Пожалуй, он был прав, с перевала ползли свинцовые тучи. Непогода наверняка догонит нас.

— Остолбенела? — глядя на меня искоса, поинтересовался Рэймон. — Садись.

— С нами поедут дети, — сообщила я, передавая ему трость. Занимать кресло не спешила.

— Какие еще дети? — Рэймон глянул так, что у меня по коже мурашки побежали.

Объяснить не успела, лишь указала на спешивших Лиду и Гая. В руках у мальчика был узел, сестра его бежала налегке.

— Вот! — объявила запыхавшаяся девочка. — Он с вами. Я остаюсь.

Она порывисто обняла брата и отступила на шаг. Гай полез в машину, не замечая метавших молнии глаз водителя. Мы с виконтом заговорили одновременно. Я обратилась к Лиде, не в силах принять ее решение. Сама я все бы сделала, чтобы хоть одна из сестренок оказалась сейчас радом, а эта чудачка по своей воле расстается с единственным родным человеком. Рэймон кричал на мальчика, требуя, чтобы тот выметался из автомобиля. Гай втиснулся между сундуком и бортом, вцепился в узел, словно тот защищал от крепких выражений. Виконт не стеснялся, давая определения и мне, и детям. На его взгляд, решение опекать сирот было глупейшим из возможных.

Никто никого не слушал. Лида мотала головой, ускользая от моих рук, я пыталась поймать ее и убеждала ехать, обещая заботу и любовь. Девочка лепетала что-то о незаконченном деле и просила беречь брата.

— Я вам его вручаю! — крикнула она, увернувшись от моих неловких объятий, и задала стрекоча. Лишь на крыльце на секунду задержалась и крикнула:

— Пусть Хранитель не отступает от вас!

Я чуть не плакала от обиды. Рэймон после неудачной попытки вытащить лишнего пассажира из автомобиля напустился на меня:

— Здесь не сиротский дом! Скажи, чтобы пацан катился следом за сестрицей. Я не собираюсь вешать себе на шею лишнее ярмо!

Здесь моя обычная выдержка дала сбой. Вместо слов, стремительно рождавшихся в мозгу, я смогла выдавить лишь громкие всхлипы. Губы дрожали, мокрые глаза пришлось закрыть руками. Я стояла, уткнувшись в ладони, и покачивала головой.

Устроенное нами представление не прошло незамеченным. Когда виконт замолчал, я уловила шепотки, доносившиеся со всех сторон. Слуги, работники, гости, не стесняясь, обсуждали «семейную» сцену. Судя по долетавшим до моего слуха репликам, молва приняла сторону виконта.

— Жду! — тоном стылым как галька в горном ручье сказал Реймон.

Я глубоко вздохнула, протяжно выпустила воздух из легких, отняла от лица руки и взглянула ему в лицо.

— Гай теперь мой названый брат. Без него не поеду.

Разом замолчали все. И свидетели нашего разговора затаились, ожидая развязки, и даже квохчущая у гнезда несушка перестала хвастать своим подвигом. Произнесенная фраза далась мне не так легко, как можно было подумать. Я жутко боялась, что виконт разозлится и прикажет вышвырнуть вещи из машины. Суженные в щелочки глаза не оставляли сомнений, что он был близок к этому. Что тогда? Нанимать экипаж? Но далеко ли я уеду? За ближайшим поворотом меня могут ждать пообещавшие расправу грабители. Смогу ли я добраться до столицы пешком без денег, без провизии, без пригодных для путешествия вещей? Двухдневный путь из поместья Боннтов показал, что рассчитывать на радушие деревенских жителей не следует.

Рэймон вернулся в машину, взялся двумя руками за руль. Он сидел, не шевелясь и не произнося ни слова. Чуть помявшись, я тоже села. Сделала вид, что ищу в котомке платок. Прекрасно знала, что нет там никакого платка, но смотреть на злое лицо виконта не могла. Заурчал мотор, автомобиль рванул с места, чудом вписавшись в створ ворот.

Заговорить я решилась, только когда трактир скрылся за горизонтом. Надеясь разрядить обстановку, начала с благодарности:

— Спасибо, что вернулся за мной, Рэймон. — Не дождавшись реакции, призналась: — Меня напугало твое исчезновение. Решила, что ты отправился домой.

— Ну уж нет, — хмыкнул виконт, — так просто ты от меня не избавишься.

— Сужу по тому, что ты отказался знакомиться со мной в поместье.

— Отказался? — глянул на меня Рэй. — Кто бы мне предлагал.

— То есть как? — недоверчиво спросила я. — Тебе не сказали?

— Сказали, когда ты сбежала. Отец велел догнать и любым способом приволочь обратно.

Пораженная открывшимися обстоятельствами, я расспрашивала виконта, но он отмалчивался, глядя вперед с недобрым видом. Пришлось переключить внимание на другого спутника. Гай дремал, уронив голову на свой узел и покачиваясь в такт движения автомобиля. Конечно! Паренек толком не спал ночью, охраняя меня.

— Чего лыбишься? — грубовато поинтересовался Рэймон, приняв мою благодарную улыбку на свой счет.

— Дети спасли меня от грабителей.

— А-а-а-а… — протянул виконт. — Нечего было кошельком трясти, никто бы и не клюнул. Здесь известная воровская нора.

— Ты поэтому во дворе не остался?

— Додумалась-таки, — ухмыльнулся Боннт. — стать приманкой, заснув у них под носом, не лучший вариант. Укатил в рощу. По нынешним временам среди зверей спокойнее, чем на людях.

Новые вопросы остались без ответа. Рэймон угрюмо смотрел вперед, даже бровью не ведя в мою сторону. Гай спал. Я вынуждена была переключиться на созерцание окрестностей.

Глава 4 Вопросы копятся

Дорога нырнула в лес. Рэймон сбросил скорость. Оторвавшись от спинки сиденья, он наклонился вперед и напряженно вглядывался в просветы между стволами.

— Разбойники? — насторожилась я. Меня одарили изумленным взглядом. Пришлось пояснить свое предположение: — Так вглядываешься, словно ждешь нападения.

— Лось может выскочить, — спокойным голосом сообщил водитель, — если столкнемся — машине кранты. Да и зайца не хочется давить — примета плохая.

Вот уж не думала, что виконт придает значение приметам. Удивилась, но промолчала, чтобы не портить первый за все время нормальный диалог. Ехать мимо однообразного частокола стволов и внезапно появлявшихся полянок с высокой травой было скучно. Зелень, зелень, зелень… Лишь узкая голубая полоса над головой. Да и ту постепенно затягивало дымчатой пеленой. Я открыла окно и, высунувшись, вдыхала пьяный аромат леса. В машину залетали шмели, осы, комары. Одни, пожужжав и постучавшись в стекла, вылетали на свободу, других беспощадно прихлопывал Рэймон.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело