Выбери любимый жанр

50 способов околдовать вампира (СИ) - Айгелено Джули - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

— Чтобы выйти замуж за неизвестного кого? — уточнила Филлис. — Я лучше утоплюсь.

— Знаешь, твоя наивность начинает меня бесить, — признался Виктор. — Думаешь, твои побеги или отказ мне что-то изменят? Все решено давно.

— Почему ты так спокоен?! — возмутилась она. — Давай вместе сбежим с этого праздника тщеславия. Давай меня, украдет тролль. В конце концов, сделай хоть что-нибудь, скала ты холодная!

Виктор взял её за руку, когда она, раскричавшись, опять чуть не врезала ему. Поморщившись от прикосновения, он продолжал держать её за руку, надеясь, что невеста вскоре придет в себя. Филлис выдернула руку, с возмущением глядя на него.

— И что это было? — обманчиво тихо поинтересовалась девушка.

— Собирался тебя успокоить, — проговорил мужчина, — видимо, не получилось. И я не холодная скала, у меня тоже есть чувства.

— Что-то незаметно. Знаешь, — сказала Филлис, — мне иногда чудиться, что ты влюблен в меня.

Он засмеялся. Она покраснела. Решив разрушить её догадку, он подошел ближе, наклонился к ней и чмокнул её в губы.

— Ничего не почувствовал, — резюмировал вампир, — как будто поцеловал гору.

Пощечина не заставила себя ждать. Потирая красную щеку, Виктор продолжал улыбаться, словно ничего не произошло.

— Свадьба завтра, — сказал мужчина, вырвав Филлис из плена прошлого.

— Да ты издеваешься?! — она шутливо ткнула локтем в его бок. — Виктор, это не смешно!

— Прости, — повинился он, — хотелось проверить твою реакцию на замечательную новость.

— Знаешь, ещё немного и я достану из-за пазухи факел, — пригрозила ему Филлис.

— Не злись, — попросил он, целуя её нос, щеки, оставляя укус на шее, — тебе не идет злость. Улыбайся чаще, милая…м-м-м.

Она зажмурилась, позволяя ему проводить дорожки из поцелуев сначала к вырезу платья, потом оголить плечи, ослабив корсет. Виктор отдался чувствам, отбросив камзол подальше. Её руки ловко расстегнули его рубашку.

— Дверь, — напомнила Филлис.

Мужчина, зарычав, магией запечатал входную дверь, чтобы им никто не посмел помешать. Столкнувшись губами, они оба застонали от страстного поцелуя. Филлис стянула с него рубашку, залюбовавшись торсом. Она взяла дело в свои руки, и теперь они поменялись ролями. Девушка проводила дорожки из поцелуев по его телу, касаясь чувствительных мест.

— Ты станешь моей женой? — на выдохе спросил вампир.

— Боги, да! — проговорила она, позволяя ему избавиться от платья.

Что там вещает Персепона Стикс насчет препятствий? Кажется, совет звучит так: «Не пасуй перед трудностями. Испытания делают нас сильнее». О, Филлис никогда не пугалась возникающих на пути трудностей. Лежа голая в объятиях вампира, она прикрыла их обоих пледом. Виктор претворялся, будто спит. А она смотрела на пляшущие языки пламени, понимая, что впервые поступила правильно. Несмотря на прошлое, что связывало их, несмотря на будущее, которое маячило на горизонте, она предпочитала жить в настоящем.

Она всегда старалась быть в курсе всего нового, чтобы воплотить в жизнь новые советы. Она улыбалась зеркалу при любом настроении, но от неловких ситуаций советы знаменитой писательницы не спасали. Скорее наоборот. Она настолько увлеклась советами, что чуть не забыла про настоящую жизнь.

— Надеюсь, теперь ты выбросишь ту книжицу, — проворчал Виктор.

— У меня осталось четыре невыполненных совета. А я обещала себе выполнить их все, — сказала Филлис, посмотрев в глаза проснувшемуся вампиру.

— И что там осталось? — поинтересовался он.

— Первое — стать лидером в компании, — начала перечислять она, загибая пальцы. — Второе — всегда выглядеть безупречно. Третье — трудиться, Четвертое — не пытаться всем угодить. Пятое — не пить алкогольных напитков.

— Во-первых, с пятым ты уже промахнулась. А, если честно, то я предложил выпить вина, и ты не отказалась. Во-вторых, ты никогда не пыталась мне угодить, наглядно объясняя, где я не прав. В-третьих, твоей работоспособности я завидую. В-четвертых, ты всегда прекрасно выглядишь. И, наконец, пятое, ты — мой лидер, — сказал Виктор. — Ты уверена, что именно эти советы ты хочешь воплотить в жизни?

— Ну, я же всегда мечтала приручить огненную саламандру и завоевать вампира, — съязвила Филлис.

— Ты невыносима! — проговорил мужчина, вовлекая её в поцелуй.

Столица гремела от новостей. Знаменитая писательница Персепона Стикс арендовала книжную лавку, чтобы раздавать автографы поклонницам и поклонникам. Очередь, протянувшаяся от Банка идей, вела прямо до дверей книжной лавки со звучным названием: «Кулон эльфов». Филлис притопывала от нетерпения, переругивалась с рядом стоящими дамами, но очередь уменьшалась, как назло, медленно. Прижимая к себе книгу, она, укутанная в золотой плащ, подбитый мехом, постоянно оглядывалась по сторонам. Виктор и Талия опаздывали. А снег продолжал валить, мороз кусал за щеки.

Когда она заметила их, то чуть не отморозила себе ноги. Талия пришла не одна, держась за руку Феликса. Повзрослевшая дочь выбрала небесно-голубой цвет платья и такой же плащ. А её возлюбленный вырядился по моде прошедшего столетия, изрядно достав будущую тещу. Виктор остался неизменным себе — одетый во все черное, он резко контрастировал с толпой и белым снегом, напоминая ворону.

— Как обещал, — без перехода на приветствия сказал он, протягивая ей белоснежный лист, — теперь у тебя есть право не только получить автограф, но и пятиминутный разговор. Тебя по нему пропустят. Не упусти шанс, — он подмигнул ей, исчезая среди толпы вместе с её дочкой и Феликсом.

— Простите! У меня белый билет! — крикнула Филлис, расталкивая мешающих ей существ. — Я немного опоздала.

— Проходите, — молодой человек, разодетый в желтую ливрею, принял у неё белый билет, распахнул двери небольшой лавочки.

Филлис очутилась внутри. Запах новых книг, отпечатанных в типографии, ударил в нос. Её подхватили под белы рученьки, помогая избавиться от плаща, запорошенного снегом. Её любезно проводили за перегородку, где две почтенные дамы в летах пили чай из хрустального сервиза. Одна из них была в чепце и белом платье, держа в руках ридикюль со вставками из золота, вторая обмахивалась веером приторно-розового цвета, увешанная украшениями, словно новогодняя ель.

— Вы задержались, милочка, — проговорила одна из них, указывая ей на стул.

— Простите, мой муж забыл мне дома отдать белый билет, — сказала Филлис. — Извините, а кто из вас Персепона Стикс?

— Я, — откликнулась вторая старушка, обмахиваясь веером. — Вы что-то хотели у меня спросить?

— Нет, сказать, — произнесла Филлис, — ваши советы не работают в реальной жизни. Я проверяла.

Старушки засмеялись. Филлис переводила взор с одной на другую, ничего не понимая.

— Милочка, — вновь обратилась к ней та первая старушка, — моя сестра выдумала эти советы, чтобы такие, как вы, мечтающие о принце на белом коне, скрашивали свои вечера за чтением, а не шлялись по трактирам.

— Как вы смеете меня оскорблять, леди?! — не на шутку возмутилась Филлис. — Знаете, что, Персепона, ваша книга — большой мыльный пузырь. Спасибо, что уделили мне пять минут вашего бесценного времени. Автограф мне не нужен, и книгу вашу забирайте, — она бросила на стол экземпляр, который слишком долго и бережно хранила.

Развернувшись, она подхватила у слуги свой плащ и вылетела прочь из лавки. Тролли, орки, феи, эльфы напирали, не позволяя ей покинуть очередь. Кое-как выбравшись из этого потока, она заспешила прочь. Все её выдумки насчет Персепоны Стикс, которую она представляла как девицу примерного одного с ней возраста, рассыпались в прах. Вся её благодарность обернулась против неё же. Её просто пожалели, словно она котенок беспомощный.

— Что произошло? — обеспокоенно спросил Виктор, появляясь рядом с ней. — На тебе лица нет.

— Оказывается, книга «50 способов стать лучше» затевалась, как проект, который помогает девушкам коротать вечера за книгой, а не шляться в тавернах! — воскликнула Филлис.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело