Выбери любимый жанр

50 способов околдовать вампира (СИ) - Айгелено Джули - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Я не хотела, — пролепетала Филлис. — Вы делаете мне больно. Дайте мне вернуться домой, пожалуйста.

— Нет, сначала ты меня выслушаешь! — проговорил мужчина, отпуская её. Сложив руки, он начал кружить по приемной, будто коршун. — От какой летучей мыши ты узнала о моей встрече с Марианной? Почему ты видела, что происходило пятьсот лет назад? Боги, как ты меня бесишь! Смотришь на меня как верная собака, готова исполнить любой мой приказ, чтобы угодить мне! Почему?

Виктория не утерпела. Виктор перешел всяческие границы. Войдя в приемную, она застала чуть ли не плачущую Филлис на стуле, а брат продолжал кружить по комнате. Вампирша собралась спасать несчастную девушку, но помощница вдруг резво встала, подошла очень близко к вампиру и выдавила сквозь сжатые зубы: «Видеть вас не хочу!».

Филлис ушла, хлопнув дверью напоследок. Ученый сразу изменился — от его ярости не осталось и следа. Перестав бродить по приемной, он рухнул на единственный стул. Он пальцами впивался в собственные волосы, бубня под нос.

— Что случилось? — не осталось безучастной Виктория, входя. — Кто кричал?

— Она ушла, — еле слышно выдал брат, — я перегнул палку.

— Никогда тебя не видела таким, — проговорила вампирша, — растерянным. Покинутым и одиноким.

— Спасибо, ты умеешь успокаивать, — уколол её Виктор, — я сам не понимаю, что творю. Она напомнила мне Марианну в какой-то момент…

— Прошлое надо оставлять в прошлом, — философски заметила вампирша.

— Тебе хорошо, ты своего возлюбленного грохнула, — проговорил мужчина, — а я недавно видел постаревшую Марианну. Меня объяла жажда убивать и безграничная ненависть. А Филлис увидела нас много веков назад, на том дурацком свидании в лесу! Кто-то показал ей это воспоминание, понимаешь?!

— Не вижу проблемы, — сказала Виктория, — ну, показали ей часть вашей встречи, ну, вспомнил ты это. Зачем ты мучил помощницу? Девушка к тебе с душой, а ты ведешь себя, как отмороженный мерзавец.

Мужчина промолчал. Разнообразные мысли проносились в его голове — одна другой горше. Напоминание об отношениях с Марианной отзывалось болью в груди. Он ни в коем случае не хотел обижать Филлис, а в итоге — обидел, заставил уйти и причинил физическую боль. Яркой вспышкой Виктор увидел со стороны девушки минимум сопротивления во время разговора и попытки достучаться до его разума. «Я и есть мерзавец», — мрачно подумал великий ученый.

Филлис возвращалась в деревню. Дождь благодарно принял её в объятия. На платье и плаще оседали капли. Сквозь морок и застилающие глаза слезы, она с трудом припомнила советы Персепоны Стикс: «Помни про чувство юмора. Не бойся смеяться над собой».

Девушка бы с удовольствием посмеялась над собой. Наивная деревенская дурочка захотела околдовать знаменитого ученого вампирского происхождения. Сил идти вперед не хватало.

Прислонившись к стене дома, она перевела дыхание. Отяжелевшая одежда мешала движению. Отголоски разговора с Виктором мучали её. К сожалению, она убедилась, что любое упоминание о Марианне отзовётся болью. Для неё. Потому что связана с ней кровными узами и потому что посмела подсмотреть давнишние личные воспоминания. Там, на лесной поляне, с ведьмой ученый вел себя по-другому — почти не противился ласкам, как робкий олененок смотрел в глаза молодой Марианны.

— Филлис! — раздался чей-то голос. — Филлис!

Она обернулась, посмотрела по сторонам и ничего не увидела во сне. Крик повторялся, усиливаясь эхом и перебивая шум волн. Она не стала отзываться, хотя колени подгибались, и напала усталость.

Её кто-то истошно звал. Однако Филлис ничего не видела на пару шагов вперед. Дождь стучал яростно. Девушка поправила плащ, согреваясь. Зов повторялся снова и снова. Снова и снова. Голоса приближались к ней. Она собиралась сделать шаг, но её кто-то приобнял. Она дернулась, ударяя рукой неизвестно кого.

— Филлис, это я, — сказал Виктор, снова делая попытку обнять её. — Прости меня. Возвращайся в замок, ты замерзнешь.

— Что вам от меня нужно? — спросила она, сложив руки на груди. — Опять будете меня допытывать насчет того воспоминания?

— Прошу, возвращайся в замок, — повторил мужчина, беря её за руку.

— Я иду домой, — отрезала Филлис, отходя от стены дома и двигаясь домой. Шла она в темноте будто сомнамбула. Теплая ладонь накрыла её руку, рядом с ней раздались шаги. — Я вас к себе домой не звала.

— Ты чуть не пропустила поворот направо, — мягко возразил ей Виктор, когда они свернули по улице. — Позволишь проводить себя?

— Вы итак провожаете, — проворчала девушка.

— Мы пришли, — возвестил мужчина, — жду тебя завтра. Если ты захочешь прийти, конечно.

Филлис нашла ключ, открыла дверь и вошла в дом. Виктор собирался зайти вместе с ней, однако она закрыла дверь прямо перед его носом. Избавившись от мокрого плаща, она прошла на кухню и взяла свечу.

Талия давно спала на кровати, утомившись за день. Девушка провела рукой по её волосам, сняла мокрый наряд, изрядно утомившись. Когда она собиралась тушить свечу, чтобы забраться в теплую постель, то заметила в окне лицо ученого. Она захлопнула ставни перед разочарованной мордой вампира.

Филлис потушила свечу, погрузив комнату во мрак. Она ворочалась не в силах заснуть. Кто-то бродил вокруг дома, охраняя покой. Сладостные мечты заполонили разум: она представляла, как Виктор поцелует её, словно наяву видела, как он признается ей в любви, слышала отголоски стонов. Тепло разливалось по телу от подобных мыслей. Она хотела когда-нибудь воплотить мечты в жизнь, несмотря на препоны от бабули и самого вампира. Хотя бы попытаться. Хотя бы постараться. Вот бы найти Кубок жизни, чтобы исполнить желания. Хранить Кубок жизни, заботиться о новой жизни, что появиться там непременно.

В легенде говорилось:

«Жили-были мельник с дочкой. Красавица Белинда росла на радость отцу.

И вот однажды соседский мальчишка вздумал добиться сердца девушки. Уговаривал он её и так, и этак, дарил цветы, предлагал достать звезду с неба. Но Белинде этого было мало. Она хотела получить Кубок Жизни.

О нем она грезила ночами и хотела заполучить себе в пользование. Мечтала она творить добро с помощью Кубка и дарить жизнь.

Роберт, а именно так звали мальчишку, совсем отчаялся. В поисках того самого Кубка жизни он отправился в дальнее странствие, надеясь услышать что-нибудь об этом волшебном предмете.

Так поиски привели его в страшный-престрашный лес, где ветки царапались, а корни деревьев пытались ухватить путника за пятки. Черные вороны кружили над его головой. И света белого он не видел.

Не видя дороги в лунном свете, Роберт прилег отдохнуть. А утром его встретило яркое солнце, и лес больше не казался таким уж страшным. Обычный лес, коих много в мире.

Он огляделся и вдруг как по волшебству напротив него оказался человек в красном камзоле и черных штанах. В солнечных лучах его кожа блестела. От неожиданности молодой человек выхватил свой кинжал и наставил его на незнакомца.

— Кто ты? — испуганно спросил Роберт.

— Румпельштильцхен к вашим услугам, — насмешливо проговорил незнакомец, шутливо кланяясь.

— Зачем вы здесь?

— Кто-то искал Кубок Жизни, а я знаю, в каком месте его обнаружить, — активно размахивая руками, сказал Румпельштильцхен.

— Что вы хотите взамен? — настороженно переспросил Роберт.

— Да так, безделицу, — рассматривая свои золотистые ногти, ответил знакомец. — Взамен ты подпишешь со мной договор, по которому каждый год в полнолуние твоя жена Белинда будет ухаживать за цветком, что я принесу.

— Что за чушь! — воскликнул Роберт, — я никогда не заплачу такую цену! Я не верю вам!

— Значит, не видеть тебе той красавицы, и выйдет она за другого, — поглумился Румпельштильцхен.

— Хорошо. Указывай, где искать мне Кубок Жизни, — наставив кинжал на горло карлика, сказал Роберт.

— Аккуратней, милейший, — приторно — ласково произнес Румпельштильцхен, — сначала сделка.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело