В плену предсказаний (СИ) - Гордеева Евгения Александровна - Страница 44
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая
Уил отвел от собеседника глаза, скрывая тревогу. Дуракам, как известно, везет. Как в подтверждение этого непреложного закона жизни, в помещение ввалился радостный Зоммер, всем свои видом демонстрируя, что успех у него в кармане.
— Нашел? — ревниво спросил Федэр.
— Да, нашел! — чуть не лопаясь от гордости, доложил Скай. — Они сюда приехали, — он схватил стакан с вином, который не успел оприходовать сыщик, одним глотком осушил его и объявил, — девушка пожила у годсов и уехала в Чейс. — Уил и Федэр переглянулись. — А мужчина, явно военный, заказал у местных кузнецов меч и собирался присоединиться к вольным рыцарям. Это мне в кузнице сказали, в которой он меч заказывал.
— Давно? — недовольным тоном проигравшего, спросил сыщик.
Уил, наоборот, расслабился. История про меч и вольных рыцарей была явно придумана для этого остолопа. Видно, Ольф подсуетился. А путешествие в Чейс его вполне устраивало…
— Так, месяца три назад это было. Говорят, что эти самые рыцари в Чейсе сейчас обосновались, — продолжал хвастаться Зоммер.
А рыцарь еле сдержал ехидную усмешку. Кому как не ему было знать, что Вольные сейчас стоят в Жевре, охраняя границу со степями. И находится им там еще года два, пока на смену не придет другой рыцарский орден. Скай съел такую махровую ложь и даже ничего не заподозрил.
Федэр недовольно покосился на счастливого соперника и задумался, глядя в тарелку с тушеным рагу. На его злом лице отразилась глубокая мозговая деятельность, которая могла испортить планы Уила, и тот поспешил встать на сторону Зоммера, пока сыскарь не успел высказаться.
— Значит, завтра едем в Чейс. Тем более что у всех одна и та же информация.
— У тебя тоже? — удивился Федэр, отвлекшись от своих мыслей.
— Тоже, — без подробностей ответил Уил. — Я пошел спать. Завтра на рассвете выезжаем!
Командирский тон, выработанный многолетней практикой, возымел действие и напарники, как ни странно, послушно последовали его примеру.
Каргана битый час пыталась прорваться к мыслям Дэниэла Кондора, но нить каждый раз рассыпалась, даже не достигнув границ Жевра.
— Что могло случиться? Куда подевался этот напыщенный петух? — зло бормотала она себе под нос. — Умер он, что ли… Даир! Помоги мне, я не могу нащупать якорь.
Ученик снисходительно наблюдал за жалкими потугами своей престарелой наставницы зацепить через пространство мысли Кондора. "Якорь", который так и не смогла нащупать колдунья, месяц назад рассыпался пеплом в доме Виталя…
Даир давно научился проникать в мысли людей, не используя эти самые " якоря". Ему нужен был всего лишь один контакт с аурой человека, и потом он безошибочно выходил с ним " на связь". А вот Каргане такой способ общения был недоступен. Ее магический дар, вводивший в трепет обычных людей, на поверку оказался слабенькой возможностью воздействия, да и то, посредством заговоренных предметов — " якорей". Такой " якорь" незаметно подсовывался жертве, и несчастный человек начинал слышать " голоса". Реакция на посторонние советы бывала разной. Некоторые считали, что слышат голоса святых, другие сходили с ума, будучи уверенными, что их искушал нечистый дух, третьи беседы с самим собой считали обычным делом и особо не беспокоились. Дэниэл Кондор как раз был из таких. Даже когда в его голове одновременно проецировались мысли и Карганы, и Даира, он считал это в порядке вещей.
— Даир, что ты застыл, как статуя? Помоги же мне! — колдунья метнула злобный взгляд в сторону нерадивого ученика.
— Чем я могу вам помочь, госпожа Каргана? — с готовностью подскочил к ней паренек.
— Лови нить и держи ее, болван! Он потерял платок, и я не могу его достать!
"Не потерял, а сжег, — ехидно подумал Даир, — и благополучно расстался с этим любовным суррогатом, который вы внушали ему столько лет. А теперь он счастлив с женщиной, которую действительно любит. Но вам я этого не скажу… "
— Ты можешь что-нибудь сделать? — вдруг жалобно спросила наставница. — Должен же ты был чему-то научиться, — Даир уже открыл рот, что бы поведать колдунье о крушении ее грязных деяний, но в этот момент Каргана добавила, — остолоп!
Даир захлопнул рот, передумав ставить несносную женщину в известность. Пусть мучается. Ведь, если бы она была чуть внимательнее, чуть меньше верила в свою собственную исключительность, то смогла бы заметить, что мальчик, отданный ей на обучение восемь лет назад, давно переплюнул ее хваленую силу. Он легко творил заклинания, которые она считала верхом магического искусства, без усилий выходил на контакт с отдаленным субъектом, читал прошлое и даже иногда будущее… Но госпожа Каргана была поглощена только собой, считая ученика неприятной обузой. Даир платил ей тем же, и оставался у колдуньи лишь до тех пор, пока судьба не позовет его в путь, изображая из себя глупого увальня.
— А другие способы проследить за Кондором есть? — лениво поинтересовался ученик.
— Есть, — буркнула колдунья, — но для этого нужен шар, а он находится у… у нее.
— У Кассандры? — наивно поинтересовался Даир.
— Я же просила тебя не упоминать при мне это имя! — заорала колдунья так, что на полках жалобно тренькнули колбы. — Этот шар у нее! Она его хранительница, как я — хранительница "Вечной книги заклинаний"!
— А-а, — флегматично протянул парень, абсолютно не обратив внимания на вспышку гнева наставницы. — Тогда понятно…
— Чего тебе понятно, — зашипела Каргана. — Мы с ней находимся по разные стороны баррикад! Она все делает мне наперекор!
— Госпожа, а что такое " баррикады"? — полюбопытствовал ученик.
— Не знаю! Это… она так выражалась. Она всегда притаскивала эти новые слова, блуждая по мирам со своим шаром. И хватит о ней! Уходи…
— Как прикажете, госпожа Каргана, — Даир поклонился и с радостью покинул кабинет колдуньи.
— Что же все-таки произошло, — задумчиво произнесла женщина, — что ты сделал с якорем, Кондор?
ГЛАВА 7
Первый запуск шара был приурочен к своеобразной дате: ровно четыре месяца назад Дэниэл и Лана спустились в ущелье. Практически все жители Радужной долины собрались посмотреть на судьбоносный эксперимент. Если шар полетит, то их заточению придет конец, и они смогут свободно путешествовать по миру.
В качестве первых летчиков были избраны Рэд и Грэйн. Дэниэл долго оспаривал свое первенство, но ему особым указом главы общины запретили даже заикаться об этом. Жизнь Предсказанного была слишком ценна для жителей ущелья, и рисковать Дэну не позволили. Что уж говорить про Лану, которая и просить о первом полете не стала, будучи беременной на четвертом месяце.
Узнав, что она ждет ребенка, ее саму стали опекать, как грудного младенца. Женщины, разве что подушками со всех сторон ее не обвязывали. Не дай бог, споткнется и повредит свое бесценное тело. Лана злилась, но стойко выносила все эти заботливые издевательства. Ее всегда раздражала излишняя опека своих соплеменников, но она даже представить себе не могла, что будет вспоминать о них с благодарностью. Забота местных жительниц приводила ее в несвойственное бешенство. Стоило ей только появиться в поселении, как из всех домов неслись доброжелательницы с фруктами, пирогами и теплыми носками. А Ора норовила напоить ее особо редкими настоями.
— Ора, я сама врачевательница, — пыталась сопротивляться Лана, — я чувствую, что нужно мне и ребенку.
— Что ты можешь знать о беременности? — возмущалась старая знахарка. — Спроси у Алечки, как я ей помогала. Она тебе скажет…
Аллегорина только морщила нос и советовала не спорить с Орой. По этим причинам, Лана предпочитала находиться в обществе мужчин, которые опекали ее гораздо меньше и не пичкали кулинарными шедеврами. Хочешь — ешь, не хочешь… они и сами не прочь подкрепиться.
Приготовления к первому полету начались на рассвете. Место старта выбрали заранее. Луг со скошенной травой подходил для этой цели как нельзя лучше. Развели топку, расстелили шар, и начали наполнять его горячим воздухом. Зрелище поднимающегося над землей пузыря, выкрашенного в голубой цвет, завораживало. Огромная перевернутая капля поднималась над землей. Вот она оторвалась от земли, потянув за собой веревки, потом корзину, и замерла, удерживаемая толстым канатом. Рэд и Грэйн заняли свои места, разожгли огонь в топке под шаром и дали отмашку. Дэн стал отпускать канат. Эту почетную обязанность он уже не отдал никому. Медленно и величественно стал подниматься вверх воздушный шар с людьми на борту. Вот они поднялись на высоту домов, потом на высоту деревьев, потом… удивленные птицы окружили его, а самые смелые присели на бортик корзины полюбопытствовать, что это за новый летун объявился в их краях. Радостный крик разнесся из поднебесья, распугивая пернатых. Ответные возгласы понеслись с земли, оповещая мир, что люди снова научились летать. Слезы радости текли в этот момент не только из глаз чувствительных женщин. Многие мужчины, кто украдкой, а кто не стесняясь, утирали глаза. Дэниэл не плакал. Он зачарованно смотрел на воплощение мечты, на путь к свободе, на чудо человеческой мысли. Сердце его пело от радости, переполненное счастьем.
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая