Император и Сталин (СИ) - Васильев Сергей Викторович - Страница 17
- Предыдущая
- 17/53
- Следующая
— Простите, чем могу служить?
— А, это вы, мичман… очень обяжете, если поможете найти… Безделушка, конечно, но больно уж памятная… Вот тут обронил, прямо под ногами и не могу найти в этой мгле…
— Что? Где?…
Это были последние слова, которые наклонившись, успел произнести молодой офицер, после чего затылок взорвался тупой болью, отдавшейся солёной волной в нос, а в глазах рассыпались, как искры костра, оранжевые звёзды. Уже проваливаясь в небытие, слух уловил последнюю фразу, произнесённую с яростным шипением:
— Куда?! Назад! Ялик на воду, осёл! Послал же дьявол идиота на мою шею…
От штаб-офицера Специальной Охранительной команды IIIОтделения Собственной Е.И.В. канцелярииПоздеева А.А.Начальнику Секретной части Охраны Его Величества Генерал-майору Е.Н. ШиринкинуРапорт30 ноября 1900 года Весьма секретноВ исполнение предписания начальника 1-го округа Корпуса жандармов от 18 ноября сего года № 175, приемлю честь Вашему сиятельству почтительнейше донести о результатах расследования происшествия на борту яхты «Штандарт», произошедший минувшей ночью между 4 и 6 часами пополуночи. В указанное время, а именно, в 6 часов дежурная смена караула, следовавшая по левому борту яхты, обнаружила мичмана Головина, находившегося в бессознательном состоянии на палубе с обширной раной на затылке. Тогда же была обнаружена пропажа легкого прогулочного ялика. Срочная перекличка экипажа и опрос пассажиров яхты отсутствующих и пропавших не выявил. Какие-либо следы, позволяющие сделать предположения о личности нападавшего и об орудии преступления, отсутствуют. Мичман Головин помещён в лазарет и взят под охрану. В себя не приходил. По бортам и на баке яхты выставлены усиленные караулы. Пассажиры ведут себя спокойно. Среди экипажа волнений нет. Штабс-ротмистр Поздеев А.А.
Резолюция на рапорте:
Всем пассажирам, кроме Е.И.В и указанных им лиц, до особого распоряжения корабль не покидать. Запросить помощь у III отделения в Тифлисе для осмотра берега. Генерал-майор Ширинкин
Глава 7 Декабрь 1900. Британия. Белфаст Freemasson halle
В 1899 году в клокочущей и дымящейся сепаратизмом Ирландии прошли первые выборы в советы графств. Они ожидаемо принесли победу тем же непримиримым ирландским националистам, которые уже господствовали в представительстве от Ирландии в палате общин и вообще являлись главными заводилами ирландской ирреденты. Эти суровые ребята никогда не отличались склонностью к вегетарианству. Человеческая жизнь стоила в Ирландии всегда недорого, а жизнь англичанина на этой мятежной территории вообще измерялась пенсами.
Джентльменам, а особенно высокопоставленным, путешествовать по Ирландии без надёжной охраны категорически не рекомендовалось. Однако, было во всём этом океане религиозной и национальной ненависти одно хорошее обстоятельство — количество чутких глаз и ушей, способных увидеть и услышать что-либо для передачи в Виндзорский замок, было кратно меньше, чем в любом городе Англии, Шотландии или Уэльса.
Поэтому двое собеседников, назначив встречу в Белфасте в здании с оригинальной архитектурой Freemasson halle, чувствовали себя более-менее спокойно и раскованно. Тем более, что сейчас они были отнюдь не британскими вельможами, а простыми вольными каменщиками, братьями ложи Великой Англии, и даже одеты были соответствующе, хотя куртки мастеровых смотрелись на раздобревших фигурах, как на корове седло.
Приглашённый, имеющий степень марк-мастера капитула королевской арки, вообще не горел желанием встречаться с кем-либо на подмандатной территории, но приглашение исходило от Великого Магистра ложи, поэтому отказаться было невозможно сразу по двум причинам, причём, первой был не градус посвящения приглашающего, а специальный пароль на приглашении — вервие — сигнал о том, что брату по ложе срочно требуется помощь.
Братья-масоны так долго смаковали индийский чай, который марк-мастер привёз из Бомбея, что со стороны могло показаться — именно ради этого они и встретились в этом загадочном мрачном доме. Наконец, молчание нарушил Великий Магистр.
— Я недавно понял закономерность, — негромко и размеренно проговорил он, разглядывая чаинки на дне чашки из китайского фарфора, — жизнь делится на три части: когда ты веришь в высшие силы, когда ты не веришь в высшие силы и когда ты уже сам готов перейти к высшим силам.
Марк-мастер поставил чашечку на серебряный поднос, поняв, что начинается серьёзный разговор, и любой предмет в руках будет его отвлекать.
— Да, — осторожно согласился он с начальством, — каждый вздрагивает, когда его впервые называют стариком.
— Согласен, мой друг, согласен. Возраст — мерзкая вещь, и с каждым днём ОНА становится все хуже, — с нажимом произнёс Великий Магистр, не сводя глаз с собеседника.
— Она? — приподнял бровь марк-мастер, заметно напрягшись и подавшись вперёд.
— Да, мой друг, она, — кивнул Великий магистр. — Она — старость — это дурная привычка, которую успевают приобрести даже очень знатные люди.
— В Индии мне удалось прочитать «Дхаммападу», — марк-мастер не выдержал и в очередной раз принялся наполнять чашечки ароматным, почти чёрным, напитком, кося глазом на собеседника. — Там сказано: «Изнашиваются даже разукрашенные царские колесницы, так же и тело приближается к старости.»
— И с этим я полностью согласен, — уголками губ улыбнулся Магистр, видя, что брат-масон всё прекрасно понял, — но Сенека сказал лучше: «Старость — это неизлечимая болезнь.»
Марк-мастер буквально подпрыгнул на стуле и впился глазами в начальство, непослушными пальцами расстёгивая ставший вдруг тесным стоячий воротник куртки.
— Сенека — известный мудрец, — проскрипел он внезапно севшим голосом, — жаль только, что он ни слова не сказал про лекарство…
— Жаль, — кивнул Магистр, — но жизнь вообще жестока, наверно, поэтому Генри Уодсуорт Лонгфелло в «Песне о Гайавате» писал: «Молодые могут умереть, старые — должны.»
— Всё это излишне мрачно, — качая головой, возразил Мастер. — Я бы лично не хотел умереть скоропостижно. Это всё равно, что уйти из таверны, не расплатившись.
Магистр аккуратно поставил свою чашечку на поднос, с шумным вздохом поднялся и встал за стул, опершись на его спинку:
— Я научился смотреть на смерть как на старый долг, который рано или поздно придётся вернуть… — чётко, буквально по слогам, произнёс он. — А время… Никто не знает, когда человек должен умереть. Тогда почему все говорят: «Его постигла преждевременная смерть»?
Мастер не ответил. Его остекленевший взгляд прилип к китайской посуде с индийским чаем, а голова бешено перерабатывала полученную информацию. Заметив то напряжение, в котором пребывал его брат по ложе, Магистр подошёл к нему сзади, дружески положил руки на плечи и, нагнувшись к уху, заговорщицки прошептал:
— Ещё Маргарита Наваррская писала в своих дневниках: «Старики привыкли думать, что они всегда умнее, чем поколение, которое идёт им на смену.»
— Она, вероятно, просто не знала слов Эразма Роттердамского: «То, чем мы грешим в молодости, приходится искупать в старости,» — пробормотал в ответ Мастер, не отводя глаз от посуды.
Магистр похлопал Мастера по плечу и, возвращаясь на своё место, произнёс уже другим, расслабленным и слегка небрежным, тоном:
— Не переживайте так из-за давно ушедших от нас классиков. Они были хороши в своё время. Однако, «Излишняя забота — такое же проклятье стариков, как беззаботность — горе молодёжи.» И это уже сказал Уильям Шекспир.
— Да, — попытался приподняться со своего стула Мастер, — но старость..
— Старость — жёстко перебил его Магистр, — это когда знаешь все ответы, но никто тебя не спрашивает…
Мастер рухнул обратно на стул, а Магистр натянул на голову простецкий картуз мастерового и, уже направляясь к выходу, бросил через плечо:
- Предыдущая
- 17/53
- Следующая