Выбери любимый жанр

Хищный дельфин (СИ) - "Gregory Kor" - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

А сейчас мы с Телл спускались в медицинский пункт, тесно связанный с остатками “Рехте”. Связанный из-за отсутствия того самого целителя, которого я обещал Ванессе и сестре Трэвиса. У меня его не было, и ни один целитель из той же Германии не поедет в свободные земли. Эти люди — элита, место для них найдется в любой клинике или больнице. Однако целитель был у Хунда и уже фигурировал в моих планах. Эрик Ландер получил недвусмысленный приказ в первую очередь сосредоточиться на медицинском персонале, и он справился. Сейчас я иду знакомиться со своим новым главным медиком, слышал он из китая и имеет серьезный третий ранг. По аналогии с бойцовскими рангами, здесь нечто среднее между “ветераном” и “учителем” с разницей в том, что целительство не идет ни в какое сравнение с разрушением. Взять ранг целителя гораздо сложнее, тут требуется предрасположенность…

— Это большая удача. — задумчиво произнес на ходу. Мы подошли к лифту на первом этаже.

— О чем ты? — обернулась Телл, зажимая кнопку вызова.

— Я о целителе и его помощнике, которых нам удалось переманить на свою сторону.

— Ах, ты об этом. Признаюсь, мне было бы интересно посмотреть, как ты выкручиваешься, откажи они тебе. — расхохоталась девчонка и состроила невинное выражение лица.

— Как обычно — одному пулю в лоб, а второму повторить вопрос. — произнес вкрадчивым голосом, опуская руку на ее плечо и налаживая зрительный контакт.

— Ты поступаешь плохо и тебе все об этом говорят.

— Заодно попрошу подлатать мою руку. Не смотри на меня так, они — ресурсы, и я буду их использовать.

— Они не виноваты в том, что ты вырос кровожадным маньяком. — укоризненно произнесла Телл и нажала на пятый этаж.

— Мы в Свободных Землях, и я не видел здесь таблички с правилами. Может виноваты они, а не я? Они позволяют себя использовать. — ответил извиняющейся улыбкой, намекая на свою непричастность к их проблемам. Чего она хочет добиться?

— Это не делает тебя хорошим человеком.

— Вот на что мне точно плевать… Наш этаж, выходить будем? Или ты решила застрять в лифте с маньяком?.. — попытался изобразить похотливый взгляд. Наткнулся на выгнутую бровь и приподнятый кулачок. Понял, еще одна девушка слишком быстро адаптировалась к новым реалиям.

Прогулялись по коридору пятого этажа. Медицинский пункт располагался в тупике крыла. Прошло всего два дня, а здесь уже не осталось следов былого разрушения. Люди Вернона отлично поработали, сейчас все их силы сосредоточены на восстановлении порядка внутри корпусов. Смета затрат по ремонту вызвала шок у меня и нервный тик у Марии. Логистика в свободных землях отдельный пунктик. Мы миновали ряд однотипных кабинетов и остановились перед дверью в медпункт. Обозначил дробь пальцами и заглянул внутрь. Там оказалось уютное помещение, напоминающее ресепшн придорожной гостиницы. Светлые тона стен как нельзя лучше сочетались с ощущением стерильности. Сбоку от невысокой стойки регистрации расположилась прозрачная дверь, через которую просматривался короткий коридор. Несколько девушек в белых халатах порхали из одной комнаты в другую с коробками в руках. Я перевел взгляд на стойку, за ней сидела моложавого вида женщина азиатской наружности. Хотел обратиться к ней, но та опередила меня:

— Я могу вам чем-то помочь? — она поправила узкие очки и пригляделась ко мне. Заметила мою перевязь. — Вижу вы ранены… Простите, но нас попросили заниматься только диагностикой. Лечение по согласованию с новым руководством.

— Мы ищем мистера Лю, вы должно быть его ассистентка? — изобразил церемониальный поклон и приблизился к стойке. Женщина медленно встала со своего места и ответила на мой поклон своим.

— Боюсь вы его не найдете.

— Есть причины? — нахмурил брови и получил легкий удар кулачком в бок.

— Эл, она и есть Венлинг Лю. — прошептала мне на ухо Телл. О, вот это я промахнулся. Никак не ожидал женщину-целителя в наемном отряде.

— Прошу прощения, Венлинг Лю. — еще раз поклонился, исправляя оплошность. — Я здесь недавно.

— Значит новобранец? Говорят новый глава молод и собирает вокруг себя интересных людей. Мы здесь всего один день, но успели наслушаться слухов… — заговорщицки подмигнули мне.

— Не стоит доверять всем слухам, он гораздо хуже! — сокрушенно воскликнула Телл.

— Ох, не совершила ли я ошибку, когда согласилась продолжить работу здесь? — встревоженно отозвалась Лю. Телл мне сейчас всех работников распугает.

— Никаких ошибок, вы приняли верное решение. Работать на меня куда интереснее, чем на моих конкурентов. Меня зовут Эл, и я здесь самый главный. — представился ей, обведя рукой окружение. — Кстати, осмотрите руку? Пули выковыривали прямо на улице… Как-то это не внушает доверия.

— Вы серьезно? — вскинулась целительница и в мгновенье ока оказалась возле меня. Я даже моргнуть не успел, это у нее такой пунктик. Ее миниатюрные ручки уже разорвали перевязь. — Мне нужно это увидеть. К тому же, если вы здесь самый главный, то запрет на вмешательство вас не касается?

— Все верно.

Мне оставалось лишь кивнуть. Следующие пятнадцать минут мы общались с главой целителей, она осмотрела мою руку и приступила к своим прямым обязанностям. Телл убежала на середине беседы, ей было очень любопытно проведать единственную пациентку. Венлинг Лю погасила свечение рук и отстранилась.

— … девочке потребуется наблюдение. Я расписала график лечения. — закончила фразу целитель, поправила очки и внимательно уставилась на меня.

— Признаюсь, мне рассказали о ее тяжелом синдроме, но я никогда не слышал о такой болезни. — ответил я, разминая левую руку. Как же приятно восстановить весь функционал.

— Могу рассказать вам подробнее, Эл.

— В этом нет необходимости, мне достаточно вашей способности справиться с такой сложной ситуацией. Что у нас по персоналу в целом, вам что-нибудь нужно? Я передам Вернону ваши пожелания.

— Благодарю вас, нам пока хватает всего. В моем отделе два целителя. Я третьего ранга и моя помощница Рин — второго. У нас четыре медсестры и один фельдшер. Нас немного, но пока мы справлялись без нареканий со стороны Алоиса.

— Вы были друзьями с Алоисом Алтманом? — поинтересовался у женщины, вставая со стула и прикидывая куда упорхнула моя помощница.

— Я была в его первом отряде. “Гром” первой формации, он любил называть его “Изначальный Гром”. То покушение сильно изменило его, я буквально вытянула Алоиса с того света. После этого он будто умер душой.

— Потерял вкус к жизни?

— Да. Он так и не смог до конца найти его. Все эти события… — произнесла печально женщина и прервалась, говорить об этом было тяжко. Я молчал в ожидании продолжения, и она закончила мысль. — Я слышала о произошедшим с Моком и с сыном Бульдога. Алоис слишком далеко зашел. Мне нелегко это говорить, но я рада, что вы не стали издеваться над ним. Вся его жизнь была чередой плохих поступков, а своей смертью он дал дорогу новому начинанию. Вашей попытке переосмыслить его дело.

— Это. сильно. Вы меня удивили, но я не хочу обманывать ваших ожиданий. Я не лучше Алоиса и готов зайти очень далеко ради достижения своих целей. — врать ей сейчас бесполезно. Мне нужен целитель, и она все равно поймет, с кем связалась. Та же Мария и рядом не стояла по жизненному опыту с этой невысокой женщиной. Можно обманывать множество людей, только не имеет смысла обманывать своего самого ценного сотрудника.

— Вы на редкость проницательны для молодого человека, сколько вам лет? — в ее голосе чувствовалось искреннее любопытство.

— А какое сегодня число?

— Двадцать первое августа.

— Я тут подумал и решил, сегодня мой день рождения. Мне семнадцать! — обозначил улыбку уголками губ. — Вы не проводите меня к пациентке?

— С радостью и с Днем Рождения! — поддержала меня целительница.

— Кстати, о подарке на день рождения, не посмотрите тут еще одну бедную девушку…обещал ей еще вчера, но как-то не до этого было.

Дорога до палаты оказалась короткой. За прозрачной дверью сразу налево. По пути договорился об осмотре Ванессы, мне это еще пригодится сегодня. Меня оставили на пороге неплохо обставленной комнаты. Все время забываю, раньше здесь были номера отеля со всеми удобствами. Внутри номер сильно видоизменился и оброс огромным количеством медицинской аппаратуры. Интересное место.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хищный дельфин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело