Выбери любимый жанр

Воды каменной пещеры (СИ) - Беляцкая Инна Викторовна - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Обычно, для подобного способа передвижения, нужны якоря зацепки, иначе легко заблудиться. — Услышала она спокойный голос Роберта. — Разум — как слепой котенок. Выходит наружу, не имея понятия о направлении. Нужен сигнал, ориентир, настройка на место или человека. Легко прийти туда, где уже побывал, или к кому-то. Так, например, я без труда попал на Тарру, тогда как отправиться в незнакомое место практически невозможно.

Дженни попытался повернуться. Масса вокруг нее забурлила. И где-то в глубине возник слабый светящийся огонек. Дженни всмотрелась. Огонек стал ярче и увеличился.

— Это Тарра, пояснил Роберт. — Вот, примерно так, видишь и плывешь.

Картинка перед глазами растаяла, приняв знакомые очертания кухни.

«Сэм, ну где же ты? — раздраженно пробурчала Дженни. — Никогда не дозовешься, когда нужно».

— О чем ты только что сейчас подумала? — встрепенулся Роберт.

Дженни не успела ответить, услышав знакомое шлепанье. Сэм, а это был он, небрежно ввалился на кухню.

— Звала? — спросил он, преданно заглядывая в глаза.

Дженни недоуменно перевела взгляд с Сэма на Роберта, а затем с Роберта на Сэма. Они смотрели на нее, в лице Роберта чувствовалось напряжение, а Сэм добродушно колотил хвостом, с энтузиазмом изображая собаку. Оба вели себя так, словно не видели друг друга. Сэм подошел поближе, почти наткнулся на Роберта и шумно потянул носом.

— Хозяином пахнет. Он был здесь, да? Потому и позвала?

Роберт нахмурился, пристально глядя на Дженни. — Что ты сейчас делаешь? Тебя что-то отвлекло, не понимаю. Что-то не так?

Дженни растерялась. Ей почему-то казалось, что эти двое точно увидят друг друга. — Он здесь, — мысленно сказала она Сэму, — разве не видишь?

Сэм приблизился настолько, что казалось, водрузил голову Роберту на колени, и протяжно взвыл.

— Роберт, Сэм здесь, — сказала Дженни.

Сэм? — Глаза Роберта расширились. — Не может быть! Даже не знал, что он освоил эту технику. Сэма я обучил теории, но опробовать на практике так и не довелось, — пояснил он. — А видишь как, пригодилось. У меня зацепка здесь. У Сэма, видимо тоже, и мы оба приходим к тебе. — Роберт улыбнулся, словно извиняясь.

— Где, где он, не вижу, где? — панически вопил Сэм у Дженни в голове.

— Сэм, не ори, — так же мысленно приказала Дженни, — успокойся.

Сэм сник и жалобно заскулил. Дженни погладила дина по голове. Сэм пару раз ткнулся в ладонь мокрым носом и затих.

— Дженни? — тихо позвал Роберт. Он крутил головой и присматривался, вот уставился прямо на Сэма и вздохнул. — Где он?

— Прямо перед тобой, голова на твоих коленях.

— Не вижу. — Роберт грустно покачал головой.

— Он тебя не видит и не слышит тоже. Мы мысленно общаемся.

— Даже Сэм меня не видит, — вздохнул Роберт. — Представляю, как тебе Сэм, дины очень своеобразны.

— Я вижу его как животное, — пояснила Дженни. «А ведь до Сэма я могу дотронуться, погладить», подумала она и тут же услышала испуганный шепот дина: — Не говори, только не говори, как я выгляжу.

— Ладно, не буду — заверила Дженни. — Что у вас за тайны?

Сэм замялся и промычал что-то невнятное.

— Общаетесь? — поинтересовался Роберт.

— Да, — кивнула Дженни.

— Он меня не слышит, так? — задумчиво произнес Роберт. — Что если, я скажу тебе, а ты передашь?

— Конечно.

— Сэм, — Роберт замолчал, собираясь с мыслями. — Во-первых, прости за все… Как-нибудь объясню, почему так поступил. Но, поверь, это был единственно возможный путь. Сэм, я хотел бы кое о чем попросить.

Дженни быстро проговорила фразу в уме.

— Ладно, — буркнул Сэм, — Я не обижаюсь. Что нужно?

— Он не обижается, и хочет знать, что тебе потребовалось, — повторила Дженни.

— И спроси, побывал ли он в пещерах? — быстро добавил Сэм.

— А еще Сэм спрашивает, был ли ты в пещерах?

— Конечно. — Роберт грустно усмехнулся. — И не однократно. Единственное место на Тарре, где меня еще помнят. — Дженни, мне нужно найти одного человека, спроси Сэма, что ему известно об Эрике Ван Дер Берге?

— Хм, — задумчиво протянул Сэм, когда Дженни передала просьбу. — Имя знакомо, сейчас посмотрю в нашей базе.

— Он поищет. В базе данных, — улыбнулась Дженни, подумав, что сам принцип такого разговора выглядит несколько комичным.

Фигура Сэма дрогнула и поплыла, затем изображение несколько раз мигнуло и нормализовалось.

— Эрик, покинул Тарру двадцать шесть лет назад. — Выдал дин. — За это время он много путешествовал. Нужна информация о передвижениях?

Дженни добросовестно повторила вопрос.

— Передвижениях? — недоуменно переспросил Роберт. — Такое возможно? Я хотел бы знать, где Эрик находится на данный момент.

— Поиск займет время. Я исчезну ненадолго. — Сэм плавно растаял в воздухе.

— Он сказал, что узнает и вернется, — пояснила Дженни.

29. Дженни. (Старис).

Дженни никуда не пошла, решив остаться с Робертом. Они сидели на кухне и все разговаривали, разговаривали, словно не могли наговориться. Дженни улыбалась, чувствуя себя почти счастливой. Чашка кофе, коктейль из фруктов, Роберт, подбрасывающий яблоко. Сначала у него не получалось. Рука проходила сквозь, но, в какой-то момент, он захватил яблоко пальцами, удержал, и, смеясь, подбросил в воздух.

Они болтали о пустяках, о ее учебе и университетских событиях, о Пите, музыке, о чем угодно, только не о Маллии. Дженни поначалу спрашивала, но быстро поняла, что Роберту тема неприятна и прекратила попытки.

— Кто такой Эрик, которого ты разыскиваешь? — поинтересовалась Дженни.

— Да так, один знакомый. Его имя всплыло в любопытном контексте, и я подумал, что хорошо бы его найти, — пояснил Роберт.

Внешний коммуникатор залился протяжной трелью. Дженни активировала панель: на экране возникло пухленькое женское личико.

— Дженни, пусти, я знаю, что ты дома, — тараторила девица.

— Очередная несносная подруга? — лукаво усмехнулся Роберт.

— Соседка, — буркнула Дженни. — Принесло на мою голову. И просто так не отделаешься — она видела мою машину перед домом. Придется открывать.

— Дженни, ну где же ты? — в голосе приятельницы звучали нетерпеливые нотки.

— Иду, иду, — проворчала Дженни, направляясь к двери. Соседка вихрем внеслась в квартиру, тараторя на ходу:

— Не поверишь, со мной такое приключилась. И вообще… Кофе сделай, сейчас расскажу. Кстати, а почему ты не в университете? — Не дожидаясь приглашения, приятельница влетела на кухню, и Дженни вздрогнула, увидев полупрозрачного Роберта, практически слившегося со стенкой. Соседка смотрела на него в упор, но, судя по всему, не видела. Она плюхнулась на стул, Роберт еле успел отскочить. Соседка, вздрогнула, растеряно оглядываясь и внезапно замолчала, потирая руку.

— Что-то не так? — спросила Дженни, доставая кофейные зерна.

— Не, все нормально, но… что-то обожгло, словно горячий воздух… Ах, показалось, — соседка махнула рукой. — Ты не ответила, почему дома?

Приятельница окинула Дженни внимательным, по-женски оценивающим взглядом, быстро отмечая: волосы, замотанные в небрежный узел, еще мокрые после душа, банный халат, босые ноги — одеться и привести себя в порядок Дженни так и не успела.

— Ты не одна? Я помешала? — спохватилась соседка, понижая голос.

Дженни не успела ответить, а приятельница уже с любопытством выглядывала в коридор.

— Он в душе, да? Я его знаю?

— Не думаю, — пряча улыбку, сказала Дженни и покосилась на Роберта. Он стоял рядом с соседкой, практически касаясь ее, и улыбнулся, такой знакомой улыбкой, а в глазах, ставших совсем синими, заплясали лукавые огоньки.

«Развлекаешься? — подумала Дженни, — а мне с ней дело иметь». И услышала тихий смешок в ответ.

— Познакомишь? — попросила соседка.

— Ну не сейчас же, — Дженни опустила глаза, разыгрывая смущение.

— Ой, а как же Стивен? — прошептала соседка, прижимая ладони к щекам и делая нарочито испуганные глаза. — Но я никому не скажу, ты меня знаешь. Никому ни слова, можешь быть спокойна. Ой, ты извини, я же не знала. Я тогда побегу, не буду мешать.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело