Выбери любимый жанр

Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Ступая по деревянному причалу, я рассматривал каждого встречного, в надежде отыскать Сэмми. Было непривычно видеть здесь никак не вписывавшихся в атмосферу зеленокожих громил, киберпанковских солдат с роботизированными конечностями, греческих гладиаторов, мрачных колдунов и многих других гостей из иных миров. Уверен, в первые месяцы таких тут будет целая куча: всем же интересно изучить недавно образовавшийся мир. Ну а я, чувствуя себя здесь в каком-то смысле “своим”, шагал гордо и уверенно.

[Шепот] Сэмюель: Вижу тебя. Давай прямо до конца, потом налево.

Я отвечать не стал, просто продолжил путь. Второе сообщение ждать себя не заставило.

[Шепот] Сэмюель: То есть направо.

Друга я встретил подле пришвартованной некрупной посудины с двумя мачтами. Он, как и я, был все еще первого уровня. Да уж, видимо, кое-что из слов Аттэль было правдой. До второго уровня ползти будем со скоростью улитки.

— Наконец-то ты пришел! Капитан уже злится! Еле уговорил его подождать! — Сэмми хлопнул меня по плечу и зашагал по тонкой дощечке, ведущей на борт.

— Погоди, — окликнул я его, не торопясь делать шаг за ним. — Куда это мы? Что случилось?

— Торопимся, брат! Потом расскажу!

— Давай хотя бы кратко! — настоял я. Больше не хотелось мне лезть куда-то, не выяснив все, как следует.

— Да квест это! — малость нервозно ответил Сэмюель. — Уборщики на судне. Капитан вплавь отправляется.

— Уборщики?! А поинтереснее ничего не мог найти?

— Так на первом уровне все задания скучные! То принести, это передать. Навыполнялся я уже таких, пока тебя ждал. Опыт привалил только на шесть процентов до второго! Так что я еще удачное нашел! Хоть в море выйдем, места повидаем. Давай живо на борт!

Аргументы были убедительными. И я, устало вздохнув от безысходности, пошел за Сэмми.

Глава 4: Туманная Гарпия

Ветер раздувал паруса, и уже второй час к ряду мы с Сэмми безостановочно оттирали грязь с палубы. По логике вещей вода в наших ведрах уже давно должна была стать мутной как смола, однако игра такого не предусматривала. А потому, каждый раз смачивая тряпку и хорошо выжимая, та становилась чистой. Опыт капал чудовищно медленно. За каждую вычищенную дощечку я получал только одно очко опыта. И сейчас у меня накопилось шестнадцать.

Мир: Спиритум

Имя: Гримм

Раса: человек

id: 1000103456

Характеристики:

Уровень: 1 (16/400)

Здоровье: 100

Мана: 100

Выносливость: 100

Восстановление здоровья: 2 ед/c

Восстановление маны: 5 ед/с

Максимальное количество очков души: 1

Максимальная скорость передвижения: 2 м/с

Скорость мышления: 10

Физическая защита: 0

Магическая защита: 0

Безупречно, еще триста восемьдесят четыре, и я получу второй уровень… У Сэмми дела шли со схожим темпом. Всего на «Райском Бревне» — так называлось это торговое судно — было двадцать человек. Шестеро, включая нас двоих, — первоуровневые игроки, а остальные — НИПы. Капитана, тучного, бородатого старика с сонным прищуром глаз, звали Томас Бейкер.

Покопавшись в настройках, удостоверившись в своих догадках, я посмотрев на усиленно орудующего грязной тряпкой Сэмми, я заискивающе заговорил:

— Если мы отключимся сейчас, то ничего не потеряем. Как вернемся в игру, сразу окажемся здесь, в каютах. Потому что квест в процессе.

— Тоже спать хочешь? — устало ухмыльнувшись, спросил он.

Все-таки, мы легли довольно рано. Рано утром. Потому чертовски хотелось грохнуться в постель и вырубиться на пару сотен месяцев. Не знаю, почему мы упорно продолжали бороться со сном и пытались играть. Мы с Сэмми поняли друг друга без слов и отключились от игры. Сняв шлем и отложив его в сторону, я свернулся калачиком и провалился в глубокий сон без сновидений.

Проснулся я не по своей воле. Чересчур бодрый Сэмюель стащил меня с кровати вместе с одеялом, громко напевая… пытаясь напевать очередную вирусную корейскую песню. Сонно протирая глаза, я лишь зажмурился, отказываясь вставать. Завернувшись в одеяло, я послал Сэмми к черту. Но он не сдался и попытался протащить меня из комнаты вместе с одеялом.

— Спать в выходной?! Не позволю!

— Да понял я, понял!

По выходным университетская столовая почему-то не работала, в отличие от библиотеки. Хотя, учитывая, что она состояла из читальных залов и комнат с генераторами голограмм и интернетом, в этом не было ничего удивительного.

Я предложил просто заказать еду и улечься спать, но Сэмми отверг сие гениальнейшее предложение. Общежитии были оснащены кухнями со встроенными роботами для быстрого приготовления полуфабрикатов. Однако у нас в комнате была только вода и питательные хлебцы. Одна штука заменяла полноценный обед, но на вкус была как бумага. В итоге, поддавшись на уговоры соседа, я сонно поплелся за ним.

За пределы кампуса можно было выбраться и на своих двоих, но мы не пожалели кредитов на воздушный мост. Капсулы курсировали туда-сюда с огромной скоростью, и при этом были меньше и комфортнее чем бесплатные версии, ведущие в университет. За окном мелькали вечнозеленые сады с фонтанами, искусственными ручейками и стройные ряды одинаковых-до-тошноты деревьев. А ведь была почти зима, но купол хорошо оберегал искусственный климат внутри кампуса.

И пусть города в начале двадцать первого века стремились к небесам, сейчас, к его концу, все больше и больше новых развивающихся городов росли вширь, а не ввысь. Огромные муравейники с невероятным скоплением людей считались жильем для низшего класса, а богачи все чаще перебирались в свои собственные владения, часто обособленные искусственными куполами.

Даже прилегающая территория университета была похожа на райские равнины с блестящими, чистыми зданиями. Однако чем дальше от кампуса, тем хуже. Мне не хотелось тратить время на еду. Уговорив Сэмми не шляться в поисках очередного нового кафе, мы решили нажраться вредной лапшой в коробочках.

— ГАРОЛЬД! Гарольд! Гарольд…

Я отлично понимал Сэмми. Удача повернулась к нам задницей, когда мы встретили нашего одногруппника Гарольда Робинса возле лавки с китайской лапшой. Я был уверен: этот парень родился одетый в выглаженную рубашку с галстуком и круглыми очками с толстыми линзами. Понятия не имею, что он забыл на технической специальности. Ему была самая дорога в среду офисного планктона. Да, как бы удивительно и странно это не звучало, даже сейчас, в конце двадцать первого века, еще не вымерли профессии типа младших помощников старшего менеджера по связям с отделом младших менеджеров…

В общем, мы с Сэмми застряли на добрые полтора часа с Гарольдом, потому что было слишком неудобно послать его куда подальше прямо в лицо. В итоге, найдя совершенно дебильный предлог, мы слиняли от него.

— Надо было сделать вид, что не заметили его, — сказал я по пути в комнату.

— Он же использовал усилитель, чтобы поорать на всю аллею. Если бы убежали, он бы побежал за нами.

Нам не терпелось скорее вернуться в игру. Добравшись до комнаты бегом, мы тут же напялили шлемы и погрузились в Остров. Яркая вспышка, и мы оказались в каютах. Затем поднялись на палубу. Зря. Мы не успели опомниться, как мужик не самого опрятного вида вручил нам две швабры и указал драить палубу, пока та не заблестит.

— Офигенный квест.

— …

— Можно было пойти ловить рыбу, разносить письма… Так хотя бы репутацию бы подняли.

— Тут она тоже поднимается! — чересчур весело воскликнул Сэмюель.

— Да зачем нам репа капитана второсортного торгового корабля?!

Сэмми в ответ опять состроил взгляд побитого пса. На меня эта чушь не действует! Антинытье у меня прокачено пуще всего остального.

Мы уже второй час маялись мытьем палубы, постоянно проверяя нынешний показатель опыта. Было уже сто очков. Если выдраить еще триста досок дочиста, то получим второй уровень. Я просто сел на пол, и принялся буравить Сэмюеля взглядом. Уничижительным, злобным взглядом. Тот отвернулся и продолжил вычищать палубу. И тут меня осенило. Я вызвал Шакса. Вновь активировалось замедление времени.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гримуар I (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело