Зов топи (СИ) - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 46
- Предыдущая
- 46/77
- Следующая
— Сын герцога Нико женат на моей сестре Мадере. Я здесь по его поручению. — Рихард различил нервную дрожь в голосе Колина. — Нико вручил мне эту ленту и сказал, что по давнему уговору между семьями, когда настанет темный час, ты не откажешь в помощи.
— Нико? Он же младший сын. А что стало с его старшим братом Лотом?
— Погиб. Брат Нико, его дядя и двоюродный брат — все взрослые мужчины их рода мертвы. Нико остался один, потому и решил просить о помощи.
— Ты не с того начал разговор! — возмутился Рихард. — Что за мор приключился с их семьей? Садись и расскажи все по порядку.
Колин послушно сел на землю и прикрыв воспаленные глаза, начал говорить: монотонным, ничего не выражающим голосом.
В конце весны в родовой замок герцога пожаловал король Фридо. Он был без свиты, всего с двумя престарелыми слугами, и имел вид довольно потрепанный. Фридо вел долгую беседу наедине с престарелым герцогом, уже не встающим с постели. После разговора Гибо объявил о скорой неминуемой войне с островным королем. Все знали, что война вот-вот начнется, поэтому никто не удивился. Понимая, что жить ему осталось недолго, Гибо возложил на своего старшего сына Лота руководство войском. Через три дня герцога не стало. Лот поднял траурные флаги, но времени на скорбь не было. После скромных и быстрых похорон был созван совет вольных господ, дабы они принесли молодому герцогу Лоту клятвы верности.
Король Фридо наблюдал, но ни во что не вмешивался. Казалось, он скорбел вместе со всеми, и был расположен к Лоту, но когда собрался совет, король вдруг выступил против Лота, сказав, что не подтверждает его право на герцогство. Он даже намекнул, что настало время перемен и получить право на земли Тысячи холмов может любой, кто окажется достаточно храбр и предан ему лично, а до тех пор войска переходят под командование короля Фридо и становятся едины с его армией, которая ждет на границе.
Это внесло сумятицу в ряды знати. Поднялся гвалт, начались взаимные обвинения, никто никому не желал доверять. Лот взывал к благоразумию короля, но тот был непреклонен. У Фридо нашлось немало сторонников среди прежних вассалов Гибо, привлеченных сладкими обещаниями, потому Лот оказался в меньшинстве, но сдаваться не собирался. Он созвал отдельное собрание семьи и верных друзей. Сообща они решили прилюдно оспорить решение Фридо, но вечером того же дня пораженные странной болезнью скончались один за другим. В живых остался только Нико. В тот вечер он ушел с собрания рано по поручению Лота. Нико подозревал, что их отравили с помощью свечей, пропитанных ядом, чад которых был смертельно опасен, только если вдыхать его долгое время. Слуги, прибывшие вместе с королем, могли легко заменить их.
Пока король Фридо лил неискренние слезы, оплакивая лучших сынов холмов так скоропостижно скончавшихся по воле рока, Нико, предчувствуя нависшую над его семьей опасность, собрал верных людей и под покровом ночи тайно покинул замок, уйдя в труднодоступные предгорья. Колину вручили ленту, посадили на самого быстрого коня и дали наказ любой ценой встретиться с Безмолвным герцогом, что было очень непросто, в виду того, что Вечные топи окружили войска Ульвара.
Посланник закончил невеселый рассказ и замолчал, ожидая реакции герцога. Он бы не удивился, если бы Рихард приказал скинуть наглеца принесшего дурные вести обратно в болото — чтоб не множить проблем. Колин был так сильно измучен, что с радостью принял бы такой поворот судьбы.
— Мне понравилась твоя история, — сказал Рихард и, посмотрев на угрюмого Колина, соизволил пояснить. — Я не одобряю действий Фридо. Гибо был моим другом, я желаю добра его семье, но ты принес важные сведения, хоть спустя и месяцы, и я благодарен тебе за это. Теперь я знаю, что Фридо жив.
— Лучше бы… — Колин оборвал себя на полуслове с досадой скривившись. — Король ударил нам в спину! Без всяких оснований. Старый герцог и его сыновья всегда были верны ему, а он не только лишил Лота законного наследства, но и пошел на убийство!
— Не в первый раз, — покачал головой Рихард. — И дело не в личной приязни. У Фридо больше нет армии. Ее остатки заперты в Золотом городе, но столица падет на днях. Воины холмов — единственная возможность для Фридо продолжить торг с королем Ульваром. Лот бы не отдал ему своих людей. Что же ты так удивлен? До вас еще не дошли новости?
— Нет, господин. — Лицо Колина, ошарашенного известием осажденной столицы, вытянулось больше прежнего. — Значит, война в разгаре?
— Здесь она бушует с начала лета. Ты не заметил тела вокруг? Прежде они были частью армии Ульвара. С севера наступают войска Йохана, с юга — Берриса. Сыновья Ульвара крепко взялись за топи. Войско Золотых полей пока еще связывает основные силы Берриса, но вскоре он разобьет его и двинется сюда.
— Войско полей более многочисленное, по сравнению с нами, — взволнованно напомнил Колин. — Если столица падет… — он умолк.
Страж неодобрительно фыркнул, выплюнув пережеванную травинку, но промолчал. За это лето топь поглотила так много врагов, что он давно сбился со счета. Количество не имело значения, когда речь шла о топи. Растерзанные тела в приграничной полосе стали обыденностью.
— Столица падет, — подтвердил Рихард. — И говоря — падет, я не имею в виду стены. Они останутся, но Золотой город опустеет.
— Господин… — Колин вытер испарину со лба, размазав грязь по лицу. — С чем мне вернуться к Нико? Он ждет ответа.
— А чего он от меня хочет?
— Справедливости! Помогите отомстить ему за брата, вернуть земли, принадлежащие по праву.
— Пока Фридо жив этому не бывать. Нико должен подождать. После войны, обещаю, я окажу ему поддержку. Сколько людей могут вместить предгорья, где он укрылся?
— Это лишь небольшая долина, разрезанная пополам горной речкой. На ее склонах хватит места для небольшой армии. С Нико ушло около сотни мужчин, но им не хватает припасов. Если придется остаться на зимовку, голодной смерти не избежать.
— Я не могу позволить ему приехать сюда, дабы не оказать медвежью услугу, но ничто не мешает мне поделиться провиантом. Ты укажешь путь в долину моим людям, а они организуют доставку хлеба и торфа. Зимовка в горах… — он хмыкнул, поежившись. — Возьмете с собой воронов, чтоб не зависеть от гонцов.
— Благодарю, господин. — Колин склонился в поклоне.
— В горах вам может повстречаться разношерстный отряд — жители Вечных топей, Белого берега, Золотых полей. Всех понемногу. Нико стоит поладить с ними. Отряд возглавляет Марек Полдень — он островитянин, но ему можно доверять. Я сам отправил его.
— Островитянин в Серых горах? — удивился Колин.
— Да, странные времена настали, — согласился Рихард. — Предупреди Нико, что Фридо прежде вел тайные переговоры с сыном Ульвара и захочет заключить с его семьей новую сделку.
Кусты у берега шевельнулись. Послышался треск сломанных ветвей. На сушу выползли чудом уцелевшие обращенные. Они барахтались в грязи, мешая друг другу. Страж вытащил меч, но Рихард остановил его. Подняв левую руку, он сделал ленивое движение кистью, словно сорвал невидимый плод с дерева. В тот же миг что-то схватило врагов за ноги и потащило прочь обратно в топь. Истошные крики, хрип, бульканье — все стихло, как только Рихард со скучающим видом сомкнул пальцы в кулак. Увиденное произвело на Колина впечатление, он преисполнился еще большего уважения к Безмолвному герцогу.
— Тебе стоит поспешить к Нико.
— Да, господин. Отправлюсь немедля.
Рихарду нравились такие люди как Колин. Они падали с ног от усталости, но не теряли решимости и до последнего были преданны общему делу.
— Иди с ним, — приказал герцог стражу. — Наш гость возвращается в город. Он должен получить все необходимое. Время не терпит, потому благословляю тебя действовать от моего имени. Пока Колин не покинет наши земли, ты будешь голосом Вечной топи.
— Благодарю, Хозяин! — страж не мог скрыть своей радости.
— Ступайте!
Стража, получившего дар Голоса, переполняла кипучая энергия. Он вцепился в Колина обеими руками, потащив прочь с острова. Ступив в воду, страж с удивлением понял, что не замочил ног. Широко улыбнувшись, он весело подпрыгнул, обдав Колина мелкими брызгами. Можно было не сомневаться — новые силы пришлись ему по душе.
- Предыдущая
- 46/77
- Следующая