Капитан Химеры (СИ) - Адьяр Мирослава - Страница 25
- Предыдущая
- 25/48
- Следующая
Клара за этим всем наблюдала широко раскрытыми глазами и поймала себя на мысли, что никогда не видела таких людей. Ни мужчин, ни женщин.
Настолько...красивых.
Девушке снова нестерпимо захотелось протянуть ладонь и коснуться странных узоров, почувствовать, какие они на ощупь. И она могла это сделать. Тихонько.
Заметив на столе пачку стерильных салфеток, Клара достала парочку и смочила их антисептиком.
– Повернитесь, – она хотела сказать это твердо, но голос подвел, надломился и превратился из командного в тихий и просительный.
Капитан послушно встал к ней спиной, где и правда красовались внушительные царапины и порез, идущий от лопатки к плечу.
– Вы обещали рассказать, что сделали с тем существом.
– Давайте баш на баш. Ответ за ответ.
Клара решительно кивнула, но поняв, что Бальтазар не мог этого видеть, сказала:
– Только без насмешек.
– Договорились.
– Так что вы сделали?
– Я его подчинил, – Бальтазар повел плечами, будто стоять на одном месте ему было некомфортно. – Это одна из моих модификаций. Я могу превратить кого угодно в послушную марионетку. На время.
Клара вздрогнула.
– И человека?
– Кого угодно.
– Это… жутко, – выдохнула она, прикоснувшись салфеткой к царапине. – Это неестественно, иметь такую власть.
– Совет Заграйта имеет похожую власть. В масштабах всего колониального пояса.
– Они не копаются в мозгах людей!
– Вы уверены? Копаются, Наварро. Просто люди называют это “необходимой властью”, вот и все.
Клара не ответила. Все равно неправильно это как-то. Дико. Страшно.
Никто не должен превращать живых существ в кукол!
– Теперь ваша очередь, – сказал Бальтазар, а девушка откровенно напряглась. – У вас правда никого не было? Как так?
– Странные у вас вопросы, капитан.
– Почему же? – он чуть повернулся, подставляя Кларе плечо. – Мне не интересны ваши отметки в академии. Если я захочу узнать, как вы учились, – я просто залезу в ваше личное дело. Но оно не скажет мне ничего именно овас. О Наварро человеке, а не Наварро пилоте. Мы друг другу тут жизни свои доверяем. У нас важная работа. Я хочу знать, что мою спину прикроет друг, а не функция. Живая женщина, а не приложение к кораблю.
– Вы сами сказали, что женщинам тут не место. Почемуядолжна доверятьвам?
– Хороший вопрос. Но вы уже доверяете, хоть никогда и не скажете мне об этом. Я готов свою голову поставить на то, что вы бы вернулись меня спасать.
Клара уткнулась взглядом в пол и бросила салфетку в утилизатор.
– А вот и не вернулась бы…
– Какая же вы лгунья, Наварро, – беззлобно сказал Бальтазар. – Итак. У вас правда никого не было?
– Ну, если честно, – замялась Клара. – Был один человек. Давно. Еще когда я только начинала учиться. Это не тот опыт, о котором хотелось бы вспоминать.
– Почему?
– Он был… болезненным. Я оказалась недостаточно хороша.
Капитан выразительно приподнял смоляную бровь.
– Какие глупости. Вы не должны бытьдостаточно хорошидля кого-то.
– Разве? Мне кажется, что должна.
– Если человеку вы нравитесь, вам достаточно просто быть. Не существует достаточно хороших людей. Недостатки есть у всех. Их можно вместе исправить, но делать это ради того, чтобы понравиться – бессмысленно.
– Хех. Приму к сведению.
Капитан кивнул.
– Продолжим? Ваш вопрос, Наварро…
– Почему вы расстались с женой?
В каюте повисло гробовое молчание.
– А вы знаете, на какие точки давить, да? – по голосу де Сото было не понять, злится он или нет. – Я болен небом, Наварро. И когда люди не больны одним и тем же – они не будут счастливы. Вот представьте, что вы живете полетами, а ваш мужчина отрывает вам крылья. Вы бы смогли быть с ним? Не смогли бы. Вы бы сказали, что я – недостаточно хорош для семьи? Наверное, это и правда так.
Клара застыла с салфеткой в руке, рассматривая витиеватые синие узоры. Осторожно, самыми кончиками пальцев, она прошлась по краю одной из линии, ощущая слабую вибрацию под загорелой кожей.
– Но разве люди не подстраиваются под увлечения друг друга?
– Это исключения. Они единичны, – отчеканил Бальтазар.
Настала его очередь. И Клара совсем не ожидала услышать такой вопрос:
– Я вам нравлюсь, Наварро?
Девушка закашлялась и отступила на шаг назад.
– Вы шутите?
– Вы уже как минуту не обрабатываете мне царапины, а гладите меня. Водите пальцами по узорам. Вы не заметили?
“Проклятье…” – Клару будто ледяной водой окатило.
– Мне просто интересно, как устроены ваши модификации, – пролепетала она.
– Да? – хищные глаза сверкнули из-под густых ресниц. – Я приму это к сведению.
Он снова повернулся к ней спиной и застыл в ожидании.
А Клара не могла отделаться от мысли, что не знала ответа. Она не смогла бы твердо и уверенно сказать “нет”. И от этого все становилось только сложнее.
Награда шутника
Они долго говорили. Клара успела извести еще пару стерильных салфеток и четверть бутылки антисептика. Бальтазар выполнял любую ее команду, а в воздухе потрескивали новые и новые вопросы. О ее матери и его семье, о прошлых полетах “Химеры”, о том времени, когда он еще работал в Гильдии, а Клара – училась в Академии. О ее брате, о дочери Бальтазара.
Капитан не захотел говорить о том, почему они так и не видятся с девочкой; и Клара отметила про себя, что даже у откровенности вопросов тоже есть свой предел, а в мысленном, воображаемом блокноте появилась строчка: “Не напоминать Бальтазару о дочери”.
Еще одной почти запретной темой оказались его модификации. Все, что Кларе удалось узнать, – что тогда де Сото был молод, глуп и не отдавал себе отчет в том, чем все это может закончиться.
– А чем это может закончитсья? – спросила Клара.
– Вы не хотите знать, Наварро. И будем надеяться, что никогда не узнаете.
Повисло тяжелое молчание, но уже через минуту разговор возобновился. Потихоньку, почти робко.
Они оба снова и снова погружались в жизнь друг друга, и Клара с каждым ответом ощущала, как медленно с плеч падает груз каких-то прошлых проблем. Капитан оказался отличным собеседником: он умел шутить, умел слушать, умел чувствовать тот критический момент, когда стоило остановиться и сменить тему.
Клара никогда не думала, что вообще способна открыто разговаривать о своей семье. Здесь все было иначе.
– Можно одеваться? – Бальтазар смотрел на нее с каким-то новым выражением, которое девушка не могла определить. Будто ждал, что она возразит и попросит его ходить по кораблю прямо так.
Она протянула Бальтазару чистую майку, которую уже успела взять из его шкафа. Было неловко копаться в вещах капитана, но что-то внутри щелкнуло и голосок в голове подсказал, что нет в этом ничего плохого: де Сото тут перед ней в одном полотенце разгуливал и не стеснялся, а она боится тряпку из его запасов достать.
– Я пойду проверю, как там Жель, – Клара замялась и тихонько прошмыгнула мимо мужчины к выходу. – А потом вернусь на мостик.
– Нам скоро прыгать, так что надолго не задерживайтесь, – бросил ей в спину капитан. – Я подведу корабль к подпространственному карману, а дальше вы будете прыгать сами.
Девушка коротко кивнула и, перед тем как спуститься на техническую палубу, остановилась у каюты лисов. Открыв дверь, она увидела, как на полу скрутились два мохнатых фырчащих клубка.
Клара!
Рыжий подскочил на лапы и бросился вперед, пытаясь потереться мордой об коленки девушки. Обхватив его за уши, Клара потрепала зверя по голове и не могла сдержать улыбки. Какие же все-таки они милые!
Мы жутко перепугались! Жутко-жутко.
Девушка догадывалась. Наверное, они тут умирали от неизвестности, пока Падальщики готовили всю команду “Химеры” к своим жутким ритуалам. Они слышали, как снаружи по щитам скребли резаки, и никак не могли понять, что происходит.
– Как твоя лисица?
- Предыдущая
- 25/48
- Следующая