Выбери любимый жанр

Хладнокровный (СИ) - Романова Злата - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

 - Вы разве не хотите познакомиться с Вашим вторым внуком, Дункан? – грозно спросил Ноа.

 Их отец недовольно скривился, бросив мимолетный взгляд на младенца.

 - У меня только одна внучка, - сквозь зубы ответил он.

 Кьяра услышала, как Ноа, сидящий рядом с ней, втянул в себя воздух, сдерживаясь от проявления гнева.

 - Значит, моего наследника Вы своим внуком не считаете?

 На лице папы отразилось недоумение, и, Кьяра почти злорадствовала, с наслаждением предвкушая, как вытянутся их с Луизой лица, когда Ноа сообщит новость, собственно, ради которой и позвал их.

 - Боюсь, я не понимаю, - ответил отец.

 - Я позвал Вас сюда, Дункан, чтобы сообщить, что Ваша дочь Амелия, моя отважная свояченица, вернулась вместе с моим сыном Роуманом и теперь вся наша семья снова в сборе. Та история, которую ей пришлось выдумать, чтобы очернить моего дядю Джастина, покушавшегося на мою жизнь и жизнь моей беременной супруги, из-за чего я и отослал их в надежное место, пока мой наследник не появится на свет, а угроза не будет устранена, теперь может быть опровергнута. Я вернулся, как видите, живой и здоровый, Джастин уже пойман и находится под стражей, а моя семья снова под моей защитой, поэтому я привез своего сына и Амелию, которая ухаживала за ним, пока они прятались, домой.

 - Что Вы такое говорите? – воскликнула Луиза, шокированная происходящим, но Дункан бросил на нее такой ледяной взгляд, что она тут же заткнулась.

 - Я понял Вас, Глава, - сухо сказал он, обращаясь к Ноа. – Вы хотите, чтобы я забрал свою дочь домой?

 - Почему же, напротив, - ответил Ноа. – Амелия очень привязана к своим племянникам и хотела бы пожить у нас, чтобы помочь своей сестре ухаживать за ними. К тому же, ей будет значительно удобнее посещать занятия в университете, если она останется в городе, ведь Вы живете загородом большую часть года. Надеюсь, Вы не возражаете?

 - Нет, - выдавил из себя отец, хотя при упоминании университета весь побагровел от злости.  – Благодарю за гостеприимство!

 - Не волнуйтесь, Глава О’Ши, мы позаботимся о Вашей дочери, - любезно сказала леди Хелен. – Ей здесь будет даже лучше, чем в родном доме.

 Кьяра готова была расцеловать свекровь за эту шпильку. В этот момент она чувствовала только обиду по отношению к отцу, и, его бесчувственности и твердолобости.

 - Конечно, мы и не сомневаемся в этом, - фальшиво заулыбалась Луиза. – Вы очень добры, леди Хелен!

 - Ну, раз формальности соблюдены, то я хотел бы обратиться к Вам с одной просьбой, касающейся дел общины, Дункан, - прервал ее Ноа. - Дамы, если Вы нас извините, мы переговорим о делах в моем кабинете.

 Как только мужчины ушли, Луиза принялась щебетать, пытаясь разрядить обстановку. В мгновение ока Амелия перестала быть парией и мачеха, наконец, обратила на нее внимание, отчего сестре, казалось, стало только хуже. Кьяра при первой же возможности отослала ее вместе с няней.

 - Амелия, ты не поможешь уложить детей? – спросила она, прервав очередной залп вопросов Луизы. – Мне бы так хотелось обсудить с Луизой приближающуюся благотворительную ярмарку.

 Сестра с радостью воспользовалась поводом уйти, а они с леди Хелен еще десять минут развлекали ее мачеху разговорами, пока отец не вернулся и не увел ее, попрощавшись с ними. Кьяра крепко обняла и расцеловала брата, к которому, единственному, на данный момент, питала нежные чувства в этой семье. Так как Генри был еще маленьким, его редко привозили в город и она безумно по нему скучала.

 Как только гости ушли, они с леди Хелен остались вдвоем в гостиной.

 - Твоя мачеха – самая бесцеремонная и наглая молодая особа из всех, кого я знаю, - сказала свекровь. – Не понимаю, как можно терпеть ее каждый день.

 - С трудом, леди Хелен. Но думаю, Вы бы ее быстро перевоспитали.

 - Тебя перевоспитать мне так и не удалось, наглая девчонка, - нарочито сурово сказала она. – И я давала тебе разрешение называть меня Хелен, когда мы одни.

 - Не могу леди Хелен, - не сдержала смешка девушка. – Когда мы только познакомились, я мысленно называла Вас Хелен, но после свадьбы, все Ваши уроки, которые Вы неустанно вдалбливали мне в голову, дали плоды и автоматически переименовали Вас в леди Хелен. И не говорите теперь, что я ничему не научилась.

 - Ты еще такой ребенок, - вздохнула свекровь, но Кьяра заметила, как она скрывает, за чашкой с чаем, улыбку.

Глава 18

 Всю неделю Ноа вел себя, как образцовый муж. Он все еще пропадал в кабинете целыми днями, но неизменно проводил с детьми время до ужина, а после ужина они с Кьярой уходили в спальню и не выходили до самого утра. Спальня Ноа, которую она оккупировала после его исчезновения, стала теперь их общей. Просто однажды днем она вернулась после посещения магазинов с Амелией и обнаружила, что в гардеробной и ванной снова появились его вещи. На вопрос о том, как на это отреагирует Лиззи и что вообще происходит, раз девушке не кажется странным их воссоединение, Ноа отмахнулся, вкратце  рассказав, что уже объяснился Лиззи и между ними теперь чисто деловые отношения.

 Кьяра была на седьмом небе от счастья. Ее мужа словно подменили. Он все еще был властным засранцем, но стал намного терпимее и откровеннее с ней. Они не говорили ни о чем важном, но все чаще проводили вечера, просто разговаривая и узнавая друг друга ближе. По крайней мере, в то время, когда не занимались сексом. С каждым днем Ноа становился все напряженнее, будто ждал чего-то, но от ее вопросов уходил с завидным упрямством.

 - Я не хочу, чтобы еще и ты волновалась, - сказал он, когда она обиделась на очередной проигнорированный вопрос. – Все будет отыграно, как по нотам. Лиззи поможет, я в ней не сомневаюсь.

 А вот Кьяра сомневалась. Она совершенно не доверяла этой девушке и, как оказалось, не зря.

 В тот вечер, когда должен был состояться ужин в доме ее отца, Ноа куда-то исчез и дамам пришлось ехать без него. Лиззи сияла, как начищенный медак, неимоверно раздражая Кьяру. Ее преследовало дурное предчувствие и она с трудом заставила себя попрощаться с детьми, которых должна была уложить няня, и сесть в машину.

 - Что-то не так? – спросила Лиз, заметив на себе ее взгляд.

 - Все в порядке, - ответила Кьяра, отворачиваясь к окну.

 Ей совсем не хотелось вступать в очередную перепалку, а все их с Лиззи разговоры именно этим и заканчивались.

 - Ты хорошо выглядишь, Амелия, - заметила леди Хелен, спеша снять напряжение, витающее в лимузине.

 - Спасибо, леди Хелен! Вы тоже очень элегантны сегодня, - вежливо ответила Амелия.

 А выглядела она и вправду хорошо. Кьяра лично настояла, чтобы сестра надела это платье, облегающее фигуру и довольно простого кроя, но из изумительной ткани с набивной вышивкой богатого изумрудного оттенка. Для себя она выбрала черное платье из шелка и кружев, чем заслужила восхищенный взгляд Ноа перед тем, как он ушел, напоследок не удержавшись от горячего и долгого поцелуя, чуть не перешедшего в полноценный секс.

Когда они приехали в дом ее отца, муж уже был на месте, разговаривая о чем-то с Мёрдоком в уединенном уголке гостиной. После долгих приветствий и светских разговоров, когда все гости собрались, их проводили в большую столовую. Всего в этот вечер было приглашено двадцать семь гостей - все Главы родов и их супруги или взрослые наследники. Исключение составили только Мёрдок МакНамара и Оливер Риган, не являющиеся особо значимыми по положению, занимаемому ими в общине, но ценимые самим Ноа. Кьяре странно было видеть Мёрдока среди его ближайшего окружения, ведь и в их доме он бывал часто, наравне с Хэйсом, но девушка заметила, что он чувствует себя вполне комфортно при встрече с ней, будто они никогда и не были помолвлены.

 За столом ее соседями оказались Хэйс, с одной стороны, и Донован Фоули с другой. Беседа текла вяло и Кьяра умирала со скуки, развлекаясь только очередной переменой блюд. Ужин был шикарный и к ней даже вернулся аппетит, пока перед ними не поставили тарелки с йоркширским пудингом. Серьезно? На званом ужине? Кьяра бросила на мачеху удивленный взгляд и, как оказалось, не она одна. Тем не менее, все принялись за содержимое своих тарелок, но Кьяра не смогла заставить себя проглотить даже кусочек для приличия. Она ненавидела йоркширский пудинг.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело