Выбери любимый жанр

The Stolen Bride (СИ) - "yourwriterellen" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Но ещё я хотела Гарри рядом со мной. А не с ней.

— Знаешь, мама позавчера приезжала, — покачиваясь из стороны в сторону, пробормотала я не в силах оторвать взгляд от радиоприёмника, в надежде, что вот-вот я увижу там лицо исполнителя.

Отец медленно кивнул.

— Знаю, Ривер.

— Ты знаешь?

— Это я попросил её приехать и попросить перед тобой прощения. Она не изменилась, но я заставил её сделать так, чтобы она показала, что всё осознала. Потому что ты страдала, и если это было из-за Саммер, я решил поставить в этом точку.

Сердце пропустило удар. Глаза наполнились слезами в очередной раз. Ну вот, ещё одна ложь.

— Значит, всё, что она говорила…

— Было враньём? Ну почти. Она действительно лежала в клинике.

— Саммер не хотела видеть меня?

— Ей было стыдно. Я приехал, чтобы узнать твоё самочувствие после встречи с ней.

Может, я переборщила с успокоительным, потому что это не вызвало во мне никаких эмоций, как вызывало равнодушие Гарри. Моя мать не была моей матерью, если только биологической.

И тогда мне почему-то так захотелось увидеть Энн. Она всегда была добра ко мне. Она всегда была как мать для меня.

— Ты расстроена?

— Мне всё равно, — я усмехнулась. Песня закончилась, и теперь я расстроена. — Просто думала, что кто-то может любить меня, а это снова оказалось фальшивкой.

— Снова? Кто-то поступил так с тобой ещё?

Я медленно кивнула, и Энтони, наверное, понял, что я не собираюсь рассказывать ему. Несмотря на то, что он мой отец - мы совершенно чужие друг другу люди.

— С кем ты живёшь здесь?

— Одна.

— Ривер, — папа укоризненно посмотрел на меня.

— С другом.

— И ты из-за него так…

— Нет, — солгала я. Отцу ничего не нужно знать о Стайлсе, ни малейшей детали - это приведёт его к мысли о том, что мы с ним что-то планируем. — Просто нервный срыв. Истерика. Из-за накопившихся проблем.

— Как много у тебя проблем?

— Одна, — я встала из-за стола, ставя чашку в раковину. Какое-то опустошение поселилось внутри меня или это успокоительное так действует. — Свадьба.

— Ты знаешь… — отец покачал головой и поднялся следом. — Тебе нужно просто привыкнуть к этой мысли. К Теду. Он всё время спрашивает о тебе.

Я тяжело вздохнула, разворачиваясь лицом к Энтони.

— Думаю, мне и правда стоит попробовать пообщаться с ним снова.

Отец поцеловал меня в затылок, и, разбрасываясь лживыми обещаниями и надеждами, покинул квартиру. Я прислонилась спиной к стене и улыбнулась.

Вот они и ушли. Все. Даже тот, кто клялся быть рядом всегда.

Я разбита, внутри больше нет ничего. Я обречена на провал, моя свадьба так скоро, Париж, мать, Тед, Роуз, отец. Все они окружили меня, как коршуны, и один-единственный шанс спастись и то подался в этих хищников. Исклевали мою душу, оставляя сердце последнему, самому жестокому зверю - Гарри Стайлсу.

Да, это убивает. Да, это заставляет морально уничтожать себя и других. Да, это побуждает на самые ужасные мысли.

Но без этого я не могу представить своей жизни. Если он исчезнет, если позволит мне улететь, поможет сбежать… что будет тогда?

А тогда я погибну.

Я хочу быть с Гарри. Хочу дышать им, хочу целовать его, принадлежать лишь ему и быть уверенной в том, что и он принадлежит мне. Хочу не считать дни до расставания, а не замечать года, растворяясь в его поцелуях и объятиях.

Да, эта свадьба неминуема. Да, нам не скрыться от связей Уолтерсов. И, нет, я не собираюсь сдаваться.

К чёрту всё! Я хочу быть с человеком, которого люблю.

— Люблю, — повторила я, тихо ахнув, не веря в свои же слова и мысли. — Господи, я же его и правда люблю!

А он? А он там… с другой. И что же мне остаётся делать?

Ответ, по-моему очевиден.

И плакать уже не хотелось. На часах было почти девять, когда я уже в миллионный раз за сегодня приняла холодный душ, желая избавиться от обжигающей душу боли. Гарри всё ещё не было дома, а весомое количество успокоительного постепенно брало верх над моим организмом, заставляя веки тяжелеть и на секунду отключаться от реальности. Но я ждала. Ждала, потому что хотела сказать ему это. Сказать, как начинаю и любить, а не влюбляться и не хочу никуда улетать.

Вот только в тот вечер он так и не появился дома.

Комментарий к Глава восемнадцатая.

Простите, за такую глупую главу, но она является предзавершающей эту часть, то есть, следующая глава будет завершать эти события, а с двадцатой уже начнутся… предсвадебные главы (чтоооо :D). Ну а сейчас осень, хочется немного драмы и грустьпечали :) Дальше будет гораздо веселей, может даже не веселей, но оптимистичней.

Спасибо вам за все ваши оценки и отзывы, мне очень приятно! :) Что вы думаете об этой главе?)

========== Глава девятнадцатая. ==========

— Телефон вызываемого абонента находится вне зоны доступа сети.

Убирая телефон в карман пальто, я мысленно разрыдалась, но только равнодушное выражение моего лица спасало эту и так угнетающую ситуацию. В который раз. Что ж, это было больно, но осознание того, что я сама виновата в том, что между нами происходит, немного успокаивало, как бы странно это не звучало. Во всяком случае, это не из-за того, что он остыл ко мне. И я продолжаю ждать, когда он вернётся в квартиру, чтобы обязательно рассказать ему обо всём, что я к нему на самом деле чувствую. Теперь эта его новая девушка и показное равнодушие не останавливало меня.

По окнам тарабанил дождь, заглушая и без того довольно тихую беседу продавца, матери и сестры Теда в этом свадебном салоне. Я была разбита и подавлена, а потом появились они и потащили меня на примерку платья. Платье, которое они выбрали для меня, было с едва заметным, — моим любимым, — сиреневым оттенком. Я безумно любила платья, поэтому это было самым светлым моментом за всё то время, что я знакома с Уолтерсами, не считая того дня, когда мы с Гарри «поженились». Я всё ещё чувствовала, что принадлежу только этому человеку. К сожалению, этого он почувствовать не мог.

— Ты выглядишь так, словно бы не спала несколько ночей подряд, Ри, — заметила Мелани, отпивая глоток чая из миниатюрной чашки.

— Неправда.

Правда.

— Странно, что ты вообще ответила на мой звонок. Пропала куда-то. Эдвард места себе не находит.

Я в недоумении уставилась на брюнетку (боже, она снова покрасилась!).

— Эдвард?

— Тед, — она кивнула. — Мы просто звали его Тедди, вот и приросло к нему это имя, а не настоящее.

Спустя почти месяц знакомства с Тедом, - ох! — Эдвардом, я узнаю его реальное имя. Что ещё они расскажут?

— А ему это нравится?

Тед, вообще, был странным человеком. Непонятным. С одной стороны я могла сказать, что вижу его насквозь, но с другой — его мысли и чувства всегда были скрыты этой легкомысленной улыбкой. Может быть, он являлся тем, кем казался, а может… если честно, узнавать это я не хотела.

— Не знаю, мне плевать как-то.

— Неужели?

Оплатив моё свадебное платье, Андрэа присоединилась к нам, присев на мягкое бежевое кресло. Она смерила дочь недовольным взглядом и положила чек в сумку. Мне было плевать, что на них лежат такие большие расходы, — в конце концов, это инициатива Уолтерсов, потому что если бы была моя воля — я бы и не пришла. Просто подписала бы документы в нужных местах — и дело с концами.

— Понимаешь ли, Ривер… — миссис Уолтерс натянуто улыбнулась, — если бы ты проводила больше времени с ним, ты бы поняла. Тедди, он…

— Интересно, и какой же я? — за нашими спинами раздался голос Эдварда, и он обошёл столик, целуя свою мать в щёку. — Почему так долго? Вы уже купили платье?

Мелани закатила глаза и поправила новую причёску — каре, а затем обратилась к брату:

— Неужели мы не можем просто поболтать?

Тед положил руки мне на плечи, пристраиваясь сзади, и я еле удержала раздражённый вздох. Но вместо того, чтобы снова оттолкнуть его от себя, я просто сидела здесь и молчала, придумывая в голове разные способы его убийства. Так сильно он раздражал меня.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


The Stolen Bride (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело