Выбери любимый жанр

Второе дно (СИ) - Ахметова Елена - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Из-за левого плеча потянуло противным холодком. Дух короля определенно предпочитал, чтобы Тао доставил наследника престола живым, несмотря ни на что.

— Пообещай мне кое-что, — тихо попросила я, дернув левым плечом.

Тао поднял глаза и одарил меня привычно тяжелым взглядом, не спеша раздавать клятвы.

— Его Высочество не должен получить корону, — твердо сказала я. — Что бы ни говорил Кристиан о рассудке принца, он уже отнюдь не так ясен, как хотелось бы, — закончила я и съежилась от нахлынувшего холода.

Его Величество, разумеется, был со мной категорически не согласен. Тао, догадавшись о причине моей странной жестикуляции, перевел взгляд куда-то в точку над моим левым плечом и как-то слегка оторопело хмыкнул:

— По-моему, Его Высочество ведет себя вполне разумно. Пока Ламаи молчала о происходящем, опасаясь за общину, незаконнорожденный ребенок стоил риска. Но сейчас, когда о настоящем положении дел знаю я и, что гораздо хуже, Кристиан, Его Высочество решил попросту уничтожить все улики и найти другой способ избежать скандала. Не могу сказать, что одобряю его методы, но они определенно эффективны. Кроме того, каких именно действий ты от меня ждешь? Мне заявить связному, что я считаю, что Его Высочество сойдет с ума, потому как это предсказала ведьма с болот? Или попросту прикопать наследника престола под ближайшим кустом?

Я собралась было напомнить Тао, что наследник престола едва не прикопал под ближайшим кустом его самого в надежде дотянуться до меня, но вовремя остановилась. Во-первых, не было никакой гарантии, что за нападением Императорского Когтя стоял Его Высочество, а не Велдон Гровер. Во-вторых, в том, что Тао в одиночку сунулся в морские пещеры, была и моя вина. А в-третьих… он все равно ушел в глухой отказ, и лишние аргументы в мою пользу положения дел не улучшат.

Тао было нужно время, чтобы принять мои слова. Возможно, потом он все-таки поймет, что заигрался в бесправную чернь, и вспомнит о своих связях в тайной службе. Не может быть, чтобы человек, которому доверили миссию по поискам пропавшего принца, не был приближен к начальству! А начальство, как известно, вертит Палатой Пэров, как танцовщица — подолом, и вполне способно вынудить Его Высочество подписать отречение… не говоря уже о том, что тот же Кристиан мог бы попробовать уговорить принца отречься от престола добровольно, пока его обожаемый Рич не слетел с катушек окончательно.

По крайней мере, камердинера Его Высочества недолюбливали оба брата. Вот на этом уже можно было сыграть.

— Его Высочество, возможно, еще сохраняет какие-то остатки осторожности и здравого смысла, но он не один, — напомнила я и без особого аппетита покосилась на остатки омлета на тарелке. — С ним Велдон Гровер, который, насколько мне известно, в здравом уме и трезвой памяти, поскольку ему ничего в себе ломать не приходилось. Но он все же согласился учить принца, хотя не мог не знать, чем обернется для Его Высочества это колдовство. Однако сейчас все складывается таким образом, что для Велдона Гровера публичное разоблачение принца станет катастрофой. Рассказать широкой общественности о колдовстве возможным не представляется, но вот о том, что какой-то камердинер помог принцу бежать перед помолвкой — запросто. Как только это станет известно, Велдон обретет врагов и в Вайтоне, и в Фурминте. А значит, он сделает все, что угодно, лишь бы Его Высочество мог вернуться в Старый Кастл без наручников и с гордо поднятой головой и свихнулся уже там. Напомнить, в каком состоянии сейчас Его Величество? — я выразительно склонила голову к левому плечу, но ожидаемого отклика от Тао не дождалась и со вздохом переключилась на насущную тему: — Кроме того, я не знаю, кто из них двоих способен поднимать мертвецов, но скоро у принца в распоряжении будет целый отряд Императорских Когтей. В наших же интересах не препираться, а заручиться поддержкой.

— Боюсь, ты можешь рассчитывать только на меня и Кристиана, — без особого энтузиазма заметил Тао, так до конца и не поверивший в сумасшествие принца. — Мы можем запросить отряд гвардейцев на помощь, но пока он еще сюда доберется… а община Ратана к этому моменту, вероятно, уже полным составом свалилась с болезнью.

Ламаи залилась лихорадочным румянцем и опустила глаза.

— Не вздумай винить себя за то, что творит чокнутый колдун, — твердо сказала я ей и повернулась к Тао. — Вообще-то я сама могу попросить о помощи кое-кого. Если повезет, у нас будет неплохо вооруженный отряд, но я буду крайне признательна, если никто не станет спрашивать, где именно они добыли пистолеты.

Тао предпринял попытку пригвоздить меня взглядом к стулу, но не преуспел. Грозное впечатление несколько смазывала простыня, потихоньку сползающая с плеча верного служителя закона, приправляя трепетное ожидание отповеди каким-то азартным предвкушением.

— Значит, подозрительные типы из Свамп Холлоу благодарны за то, что их избавили от мисс Браун? — скептически уточнил камердинер.

— Надеюсь, сообразительность передается по наследству, — не удержавшись, усмехнулась я. Краснел Тао до невозможности умилительно — да и тема фамилиара гарантированно отвлекала его от терзаний насчет принца и верности. — У меня есть некоторые основания полагать, что скоротечная помолвка мисс Браун сыграла на руку паре достаточно влиятельных персон. Нужно только заслать кого-нибудь в Свамп Холлоу и уточнить, так ли это. В идеале, конечно, сходить бы самой, но оставлять Ламаи без присмотра слишком рискованно, да и обереги за меня никто не сделает… если я попрошу Дейзи передать записку Кристиану, он пошлет в Свамп Холлоу кого-нибудь из коридорных мальчишек? Лучше всего Адриана, он знаком с парой ребят из банды.

Тао помолчал, сверля меня взглядом, и обреченно вздохнул.

— Знаешь, мне почему-то кажется, что при желании ты могла бы сколотить собственную банду и наводить ужас на весь Ньямаранг.

— Но я ведь справляюсь с этим и без банды, — вымученно улыбнулась я и выразительно хрустнула сухим бисквитом. — А если не идти напролом, пытаясь выяснить, где именно засел принц, то он рано или поздно будет вынужден прийти за Ламаи сам. Императорские Когти — ресурс конечный, Его Высочество не сможет прятаться за их спинами вечно. Да и, если я верно понимаю его план, он так или иначе собирался вернуться в Старый Кастл осенью. А значит, он придет. Сюда, на мою землю, где я сильнее всего. Главное — продержаться до этого момента.

— Пока ты это не сказала, звучало куда оптимистичнее, — вздохнул Тао и умолк, прислушиваясь.

Я тоже насторожилась, но быстро расслабилась. Эту торопливую поступь я узнала бы из тысячи.

— Это Дейзи, — предупредила я.

Тао поправил сползающую простыню и обреченно вздохнул.

Глава 24. О манере принимать решения

— Ви, молодая леди меня убьет, если я… — Дейзи влетела в столовую и остановилась в растерянности.

Я вышла с кухни с четвертой чайной парой в руках и подавилась смешком.

Разумеется, воспитание оказалось сильнее логики, и Тао встал во весь рост, приветствуя даму. Этим он несколько отвлек Дейзи от Ламаи, без аппетита гоняющей по тарелке кусочек безнадежно остывшего омлета, но полностью сгладить впечатление от открывшейся взору картины не смог. Как ни крути, у меня в столовой все-таки торчал обнаженный мужчина, кое-как завернутый в простыню, и перебинтованная звезда имперского уровня с густо намазанным лечебной смесью лицом. Кроме того, это был уже второй раз, когда Дейзи заставала Тао в столь непотребном виде — и второй раз рядом с ним почему-то оказывалась я и никак не могла адекватно объяснить, что же случилось с одеждой.

Не рассказывать же ей про погоню и колдунов?..

— Садись, — вздохнула я, кивнув на свободный стул, — мы как раз завтракаем.

На это предложение Дейзи согласилась без колебаний: наверняка снова не успела поесть в Мангроув-парке, ни свет ни заря сорвавшись на болота, чтобы к пробуждению леди Изабель сразу же снабдить ее интересующей информацией. Губернаторской дочери терпеливость и смирение свойственны не были, и я здорово подозревала, что, когда леди Изабель действительно захочет замуж, ее супругу они точно понадобятся.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело