Выбери любимый жанр

Зачарованная для Повелителя (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— А ты чего вылупилась? Покупать будешь?

— Э-э-э… — ответила я.

— Если «э-э-э», то иди отсюда! — факт подслушивания торговке совсем не понравился. — Иж, встала. Прилавок загораживаешь!

Объективно, прилавок был таким, что не загородишь при всём желании, но я отступила, а первая спросила снисходительно:

— Провинциалка что ли?

— Ну видно, что не городская, — буркнула продавщица.

— Худенькая какая-то. Серенькая.

— Ничего! — в голосе торговки прозвучала претензия. — Скоро освоится и расцветёт!

И вроде хорошее сказали, но я развернулась и, втянув голову в плечи, поспешила дальше. Впрочем, у следующего прилавка с такими же тушками всё-таки притормозила и взяла парочку и, хотя вокруг было шумно, расслышала досадливое:

— Вот тварь провинциальная. Купила, а! Нет, ну ты видела?

Продавщица, которую я осчастливила покупкой, тоже услышала, и оказалась достаточно сообразительной и достаточно склочной…

— Конечно купила! — крикнула она в ответ. — У меня ж свежее, а вот у тебя…

Из ряда я бежала со всех ног, не зная грустить или хихикать. А ещё в голове вертелись слова про Ри-Ара, и было чуточку приятно, что Повелитель разозлился, когда обнаружил, что меня нет.

Следом подумалось о том, на какой досуг Ри-Ар рассчитывал, и степень его облома порадовала ещё больше, правда щёки при этом заалели. Пришлось срочно напоминать себе, что Повелитель — тема пройденная и лучше задуматься о чём-нибудь более полезном. Например о том, что буду готовить на обед.

Ри-Аригахт шерг Амадант Мэшрой

Эншитисса, как это часто бывает, вошла в кабинет без стука. Я поморщился, откладывая документ, над которым работал и процедил:

— Что?

В ответ обворожительная улыбка. Вернее, это Энши считала её обворожительной, а любой нормальный шайсар видел в ней оскал лютой хищницы.

— Ваша милость, ну хватит злиться, — пропела эта стерва. — Не скрою, мне очень не понравился тот подарок, но уверяю, что это не…

— Это именно ты, — скрипнув зубами, оборвал ложь я.

Шайса застыла на полпути, но тут же продолжила грациозное шествование. Она была укутана в шёлковый плащ и покачивала бёдрами, желая вызвать вполне определённую реакцию, но я был слишком зол.

— Это не я, — приблизившись, повторила Энши. — Ведь доказательств нет.

— Если б они были, мы бы с тобой сейчас не разговаривали, — ответил я холодно, а су… хм… шайса просияла. Ликование отразилось всего на миг, но я заметил. Убью её когда-нибудь.

— Ваша милость, ну прекратите… — выражение её лица опять стало невинным.

Эншитисса, наконец, добралась до моего стола и, сбросив папку с отчётами из казначейства, уселась на край.

Плащ приоткрылся, обнажая стройную ногу в тонком кружевном чулке, и подтверждая догадку — Энши без платья.

Тут полагалось ощутить прилив возбуждения или хотя бы интереса, но я по-прежнему был слишком зол. Настолько, что едва сдержал желание сбросить эту ногу со своего стола.

— Ваша милость, я… — вновь начала невеста и осеклась, как будто захлебнувшись эмоциями.

Я поморщился — за последние три года вдоволь наелся этими играми, но больше всего бесило то, что Энши действительно не оставила следов. А без доказательств предъявить обвинение нельзя — невеста принадлежит ко второму по силе клану, и клан такой «несправедливости» не потерпит.

Обнародование ситуации — тоже то ещё удовольствие. Повелитель потерял игрушку для эротических удовольствий! Да народ со смеху помрёт!

Великий тоже не порадуется, хотя в этом плане можно быть спокойным, до затворника-Вишикаргхта сплетни доходят редко, а если и доходят, то он ими не интересуется. Но я бы на его месте разозлился. Неприятно, когда так относятся к твоему труду.

Но больше всех злился я сам… Неожиданно, но эта иномирянка всколыхнула внутри что-то очень сильное. Я до сих пор чувствовал аромат её невинности, и этот аромат пьянил.

Именно опьянённость примиряла меня с исчезновением куклы — в сопроводительном письме Вишикаргхт называл её Лесей. Просто удовольствие это прекрасно, но я правитель, и должен быть трезв.

— Ваша милость, — в очередной раз позвала Энши, а перед глазами возник образ одетой в белоснежное платье девушки.

Хвост нервно дёрнулся, а кровь вспенилась. В груди в долю секунды вспыхнул пожар.

Какой тёплой и податливой она была! Как остро реагировала на мои прикосновения и… как жаль, что я так и не добрался до главного. Но это, возможно, к лучшему. Мне не нужна игрушка, о которой буду думать каждый миг.

Глубокий отрезвляющий вдох, и я оскалился, изображая улыбку. А Эншитисса повела плечами, сбрасывая шёлк плаща и открывая взгляду свой фривольный наряд. Прозрачный кружевной корсет, такие же трусики и уже виденные чулки. Ну и роскошное точёное тело в придачу.

М-да, будь на моём месте другой, он бы воспламенился, а я подумал о том, что решение не поднимать гвардию на поиски Леси всё-таки правильное. Ни к чему привлекать лишнее внимание к пропаже куклы, да и искать её, в общем-то, не следует.

Впрочем, я всё же дал задание главе Тайной службы. Целенаправленно искать подарок Великого не будут, но внимание обратят.

— Аригахт, — певуче протянула Энши, недвусмысленно подаваясь вперёд. Её хвост скользнул по моей ноге, а я не выдержал — закатил глаза и отшатнулся.

Красивое личико шайсы исказила гримаса, а вся игривость испарилась.

— Мой Повелитель! По-вашему, я хуже той бледной подстилки? — отчеканила Эншитисса.

— По-моему твоё поведение сейчас неуместно, — равнодушно ответил я.

Энши зашипела и вскочила. Сделала несколько нервных шагов вдоль стола, а потом остановилась и, вернув самообладание, сказала:

— Ваши подданные недовольны. Все ждали, что на празднике в честь дня рождения вы назначите день нашей свадьбы!

Настроение и так было мерзким, а теперь окончательно протухло. Подданные — ага, как же. Недоволен только клан, к которому Эншитисса принадлежит.

И они, в отличие от остальных, действительно ждали, но…

— Энши, мы с тобой договорились? — я не спрашивал, а утверждал. — Ты помнишь моё условие?

Шайса промолчала, а я не поленился озвучить:

— Мне нужен наследник или наследница. Как только я почувствую в твоём теле жизнь, зачатую от моего семени, сразу назначу день, и мы поженимся.

Гримаса стала ещё выразительней, а следом прозвучало истеричное:

— Как я могу зачать, если ты почти перестал появляться в моей спальне?

Я пожал плечами. Почти три года я посещал упомянутую спальню с неприятной регулярностью и что толку? Так почему я должен продолжать это издевательство над собой?

— Аригахт… — прошипела Энши, и я улыбнулся. Давай, милая. Наговори мне такого, чтобы мог выслать тебя из дворца сию же секунду!

Увы, шайса сдержалась, а я напомнил:

— Я тебя не выбирал. Ты стала моей невестой потому что на тебя указал жребий.

— Намекаешь, что мой клан сфальсифицировал результаты выбора? — взвизгнула она.

Я не намекал, хотя подозрения были, и я даже провёл проверку, которая подтвердила, что выбор был честным. Но что если жребий ошибся? Я ведь помню, как долго колебалась Искра, прежде чем остановиться возле той, которую точно не полюблю.

— Ваша милость, я требую, чтобы вы…

— Прочь! — не выдержал я. Привстал, опираясь руками на стол и чувствуя, что вот-вот трансформируюсь.

Шайса тоже это поняла и побледнела. Отступила на полшага, но быстро опомнилась и подхватила потерянный плащ.

Она умчалась, бормоча проклятия, а я опустился в кресло и снова вспомнил свой неопробованный подарок. Нет, эта Леся определённо действует на меня как дурман! Нужно выбросить её из мыслей раз и навсегда.

Леся

Первая неделя в новом мире прошла быстро и на удивление спокойно. Хвост окончательно отрос, рога тоже стали чуть длиннее, а я научилась не паниковать, разглядывая вот такую преображённую себя.

С местным бытом, включая готовку из незнакомых продуктов, тоже разобралась, а обычаи и правила здешнего общества впитывала с такой лёгкостью, что Шориш насторожился.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело