Выбери любимый жанр

Контракт на ребёнка. Книга 2 (СИ) - Лебедева Василина - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Махарадж вздохнул: «Ещё пять, шесть ночей и можно будет выставить её вон».

— В общем так: перестановку по минимуму — проследи, выдели два цело́ма, цишисс в один заселишь. — И задумчиво добавил:- Эта гадина что-то задумала.

— Позвольте заметить хозяин?

— Говори Ицихин.

— Аншиасса Иецишина следит за аншиассой Элиссавет с помощью своей здрады, что привезла с собою.

— Вот же… — Откинувшись на спинку кресла, он нахмурился. — Подготовь что я сказал, если Иецишина будет просить встреч, отговаривайся что я занят и вынеси от моего имени запрет на посторонних здрад и Иецишине и прибывающим. У нас своих достаточно, которые могут их обслужить. Всё иди.

— Позвольте хозяин вам передать просьбу о встрече от вашей контрактной аншиассы.

Прикрыв глаза и глубоко вздохнув, Махарадж покачал головой: Элиссавет уже несколько раз просила о встрече, но он не готов был: ни смотреть на неё, ни разговаривать и наверняка выслушивать ещё и её просьбы. После её лёгкого согласия на прогулку с Цишузином, на которой она к тому же задержалась неприлично долго, он усомнился в её искренности и боялся услышав капризы женщины сорваться.

— Чего она хочет?

— Аншиасса не ответила мне хозяин. Сказала, что ей необходимо обсудить с вами личные вопросы.

«Похоже сбываются мои самые худшие предположения», мрачно подумал мужчина и тут же желчно усмехнулся:

— Ну что ж, удовлетворю просьбу аншиассы: зови её, а Учижина позовёшь позже — будет с кем напиться, — добавил он сам себе.

Здрад поклонившись исчез в переходе, а Махарадж откинув голову, старался успокоить вспыхнувшее в нём пламя злости: «Всё-таки решила связаться с Цишузином Элиссавет?», зло усмехнулся он. В мужчине росла уверенность, что аншиасса неспроста взяла переговорный кристалл у управляющего городом.

Прошло буквально десятая часть дыхания, а здрад доложил о прибывшей женщине. Подивившись такой прыти, он дал дозволения ей войти, наблюдая за тем, как Элиссавет тут же прошла и устроилась в кресле напротив. Приподняв брови от её бесцеремонности, поинтересовался:

— О чем вы хотели поговорить аншиасса, что вас не устраивает и что может быть такого, с чем здрад действующий от моего имени не справится? — Насмешливо поинтересовался Махарадж не обращая внимания на гулко застучавшее сердце стоило ей только войти.

Женщина нахмурилась:

— Вы вероятно упустили аншиасс одну важную деталь: моё представление Владеющему! — Повысила она голос. — Вы уже несколько раз отказываете мне в разговоре, при этом, даже не рассказав о результате состоявшегося представления.

— Что вы хотите узнать? — Махарадж сел ровнее и сцепил руки замком на столешнице. Сосредоточенно взглянул на её взволнованное лицо, чаще вздымающуюся грудь и тут же мысленно выругавшись отвёл глаза.

— Во-первых: за документы моего сына на закрепления социального звания аншиасс.

— Они готовы и у меня, вам передадут их после нашего разговора. Дальше.

— Во-вторых: узнать, когда меня представят Владеющей и по поводу работы: когда, где я начну работать с информацией и с кем? — Элиссавет смотрела на него открыто, в этот раз не отводила взгляда. Ему доставляло удовольствие сейчас смотреть на неё, но пришлось затолкать подальше мысль: затянуть разговор с женщиной.

— Владеющая вызовет вас позже, когда? Сказать не могу, но в ближайшие ночи от неё прибудут представительницы, с которыми вы и будете работать, в это же время прибудут представители от Владеющего, так что примерно через пару ночей.

— Хорошо, — кивнула женщина размышляя, и тут же задала новый вопрос:- Документы сына, у него должно быть ещё что-то кроме закрепления социального звания? И у кого они обычно хранятся пока ребёнок маленький, я имею ввиду — может у вас есть специальное заведение для этого?

— Документы хранятся в синханах, где обучаются мальчики и да, у него должен быть ификац — это документ подтверждающий его личность.

— И где его достать? — Элиссавет растерянно посмотрела на него, а у Махараджа так и вертелось на языке: «Попросите меня».

— Для получения ему необходимо будет пройти несколько этапов закрепления в одном из заведений находящегося в цело́мнище Владеющего.

— Я… — Элиссавет опустила глаза, но тут же вновь вскинула их, решительно посмотрев на мужчину:- Я прошу вас помочь моему сыну с получением необходимого документа.

Некоторое время они напряжённо смотрели друг на друга. Махарадж встал, обошёл стол, и присев на столешницу рядом с креслом Элиссавет, наклонился к ней:

— Хорошо, с одним условием: вы мне рассказываете всё — от первого слова и до последнего вашего последнего разговора с Цишузином, но не просто рассказываете, а держа кристалл правды в руке.

Элиссавет вопреки его ожиданиям не испугалась, не занервничала, лишь удивлённо вскинула брови:

— Да легко, — просто ответила она. — Хоть с камнем, хоть без него, — пожала она плечами.

— Положите правую руку на подлокотник кресла, внутри закреплён кристалл, — произнёс он, и она тут же положила руку на подлокотник, с лёгкостью поверив в эту чепуху. Поёрзав начала рассказ: то иногда хмурясь, где-то сбиваясь и тут же исправляя саму себя, выложила всё как на духу.

Услышанное Махараджу очень не понравилось, к концу её рассказа о предложенном Цишузином контракте, он чувствовал жар гнева и едва стоило ей закончить, тут же наклонившись спросил:

— А сейчас главный вопрос аншиасса и учтите я тут же узнаю правду, если вы солжёте: зачем вы согласились на прогулку с управляющим? Каков был ваш замысел?

— Замысел? — Она ошарашено на него посмотрела. — О чём вы говорите? На приёме я осматривая город с его балкона, при этом заметьте в присутствии ещё четырёх цисан, я увидела озеро и он предложил мне экскурсию к нему — вот и всё! Никакого замысла у меня и в помине не было! А на первой прогулке мы бы не успели к нему доехать, и я дала согласие на вторую, — Она с искренне возмутилась его предположению, и Махарадж ни на мгновение не засомневался в правдивости её слов.

— Если вам так понравилось озеро, то почему вы не обратились ко мне с просьбой осмотреть его? — Спонтанно вырвался у него вопрос и он тут же чуть не поморщился оттого, как это прозвучало, но Элиссавет в этот момент вскочила отвлекая его от самобичевания.

— Обратиться с просьбой? Вы… — она открыла рот, но тут же выдохнула явно в стремлении успокоиться.

— Почему бы и нет? Или вам так неприятна моя компания? — Зло вырвалось у него.

— Вы прекрасно знали, что я вынуждена сидеть в вашем цело́мине безвылазно! Почему вы сами не предложили? Ах, ну да, конечно же: кто я такая чтобы мне предлагать прогулки и экскурсии? — Гневно высказывалась Элиссавет, сжимая кулаки. — Вы даже не удосужились извиниться за свой поступок! Вы прекрасно осознавали, что я могу не знать ваших законов и традиций, но важно даже не это, а то, что вы даже не соизволили извиниться! Смотрели на меня как на букашку заползшую на ваш сапог чуть ли не с брезгливостью и после этого я должна была идти к вам на поклон и просить о прогулке?

— Я осознал свою ошибку Элиссавет, — Махарадж встал, тоже закипая. — Помог вам с лечением, и вы сами отказались от украшений, которые я вам преподнёс в знак извинений.

— Извинений? Да вы в своём уме?

— В своём Элиссавет, а вот вы перегибаете! — Махарадж грозно двинулся в её сторону, но не ожидал того, что на глазах женщины блеснут маленькие капельки влаги. Это для мужчины был как удар: внезапный и неожиданный.

— Это не извинения Махарадж, это называется — откуп! — Горько сорвалось с её губ. — Вы своим поступком плюнули мне в душу, помогали с лечением — да, но это называется исправить свой поступок. — Резко развернувшись, она бросилась из его кабинета, но перед пологом остановившись, обернулась.

— Элисса, — сипло сорвалось с губ Махараджа, но она прикусив губу, мотнула головой.

— Я надеюсь: что всё вышесказанное не повлияет на ваше согласие помочь моему сыну? — Тихо спросила она, опустив глаза.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело