Выбери любимый жанр

Контракт на ребёнка. Книга 2 (СИ) - Лебедева Василина - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Лиза видя такое отношение и сама внимательно осмотрела её: высокая, гибкая, волосы были уложены в сложнейшую причёску в которой поблёскивали кристаллы, но явно были длинными. Наряд её был против наряда Лизы намного богаче, да и украшение на шее и на обеих руках браслеты сверкали так, что резало глаз.

После трапезы Елизавета направилась на уровень, где находились общие открытые цело́мы, где она и занималась с Егором, да и просто проводила там с ним время, по пути пытаясь успокоиться.

— Самлеша, — позвала она здраду, всё же не выдержав, а когда та выглянула с перехода, отвела её в сторону:- Скажи, а где живёт эта женщина, с которой предводящий хочет заключить контракт?

— Аншиасса Иецишина живёт на четвёртом уровне пятого сектора, — тут же ответила здрада.

— Подожди: там же находиться цело́м предводящего и его заместителя? — Нахмурившись спросила она, чувствуя как в груди разгорается нешуточный пожар.

— Да аншиасса, но с другой стороны, в третьем секторе. На четвёртом уровне рядом сектора, и там находятся ещё и гостевые цело́мы для высших цисанов, а аншиасса Иецишина здесь находится на правах гостьи.

— Господи, — Лиза потёрла переносицу, — как здесь всё запутанно. Скажи: это она родила ему дочь и сестра его друга, так?

На это зрада молча, угрюмо кивнула.

— Спасибо, извини что оторвала тебя от дел. — Задумчиво произнесла Елизавета и направилась дальше стараясь успокоиться.

На третью ночь едва она вошла в трапезную, её взгляд тут же столкнулся с взглядом Махараджа. Едва лёгкая заминка и она взяв себя в руки, подошла к тому месту, где сидела до этого и где сейчас стоял пуф.

— Приветствую вас аншиасс, — произнесла женщина первой, слегка склонив голову прежде чем сесть за стол.

— Приветствую аншиасса, — ответил мужчина ей холодно, и тут же отвернулся в сторону, продолжив беседу со своим заместителем.

Сев за стол Лиза за время всей трапезы больше ни разу не посмотрела в его сторону, хотя видела укоряющий взгляд Уаншихана, что сидел напротив, но старательно делала вид, что не замечает и его. Зато сразу отметила, что рядом с предводящим сидит Иецишина и что-то весело щебечет, при этом пару раз кинув на Лизу надменные взгляды.

Настроение Лизы и до этого было плохим, сейчас же оно окончательно испортилось. Картина складывалась неприятная: в отличии от той аншиассы, саму Елизавету посадили немного дальше от предводящего, а значит указали или он сам указал на её довольно не высокое положение здесь.

Вяло ковыряясь в тарелке, и не слушая разговаривающих мужчин, размышляла о том, что возможно наставник сына, рассказавший что предводящий переживает из-за своего поступка, всё же не прав: «Если Махараджу важны мои эмоции, то почему он раз за разом смотрит на меня с непрошибаемым холодом?». Лиза вздохнув, отпила сок из кружки. «Уаншихан видит то, чего нет. И я сама поверила в то, что хотела услышать», качнула она головой и едва первые воины начали подниматься из-за стола, тут же покинула трапезную.

Махарадж с трудом дождался окончания трапезы. Громкая болтовня ни о чём Иецишины при этом её цепкий взгляд, цепляющийся за каждого присутствующего, проблемы возникшие на землях которые пытался при этом обсудить его сподвижник, гул голосов за столом и его взгляд, что помимо воли несколько раз скользнул в сторону Элиссавет, которая сидела словно отстранившись от всего мира — не способствовали хорошему настроению.

— Махарадж, — выдернул его из размышлений голос Иецишины и пришлось повернуться в её сторону, но его угрюмый вид не остановил женщину:- твой здрад до сих пор не решил проблему с моим цело́мом! — Капризно произнесла она, с укоризной смотря на него. Хотелось выкинуть эту женщину если не из-за стола, то хотя бы пересадить подальше, только вот её статус и то, что она сестра его названного брата вынуждало его проявлять внимание к этой персоне.

— И что же не так с выделенным вам цело́мом? Если не подходящая обстановка, то вы можете переселиться в другой.

— Ну зачем же? Мой цело́м вполне хорош и размерами и интерьером, только вы до сих пор не дали разрешение на смену покрытия стен, — потупившись бросила взгляд из-под опущенных ресниц. — Стены холодны для взгляда Махарадж и даже с украшением безлики, я же хотела, чтобы их задрапировали.

— Я не планировал аншиасса менять интерьер в гостевом крыле. — Махарадж отвернувшись отодвинул от себя блюдо и вставая обратил внимание, что Элиссавет уже покинула трапезную, хотя он прекрасно видел, что женщина нормально не поела.

— Но это же такая мелочь Махарадж, — Иецишина вскочила следом и направилась за ним. — Я могла бы на время перебраться в соседний цело́м. Кстати вы наверняка забыли, что в ближайшие ночи сюда приедут мои подруги.

Махарадж резко остановившись, медленно обернулся и старательно спокойным голосом поинтересовался:

— И когда это вы спрашивали у меня разрешения аншиасса?

— Эм, я не помню, хотя нет, я спрашивала у вашего сподвижника, и он дозволил им визит. Махарадж, я не понимаю, что происходит? Вы ранее не были таким неприветливым! — Всплеснула руками женщина, неодобрительно сверкнув глазами.

— Иецишина, мне сейчас совершенно не до вашего цело́ма и ваших подруг, — Резко развернувшись, он направился в свой кабинет, но и она не отставала:

— Так вы даёте разрешение на драпировку?

— Нет, но против визита ничего не имею против.

— Благодарю вас заан-аншиасс, — довольно чуть ли не пропела женщина. — А когда мы обсудим предстоящий контракт?

Махарадж уже готов был скрипеть зубами от злости, но вынужден был ответить максимально спокойнее:

— Позже аншиасса.

Наконец добравшись до кабинета, он фактически рухнул в кресло. Последние ночи были напряжёнными: нападение на род здрадов, проживающих на землях Фуихорана, инспекция свободных родов уже на своих землях и желание самому прибить этих мелких легкомысленных существ.

Здрады — любимцы Эцишиза, те кому он всячески помогает, но не защищает. Эцишиз возложил миссию защиты здрадов на цисан, но как можно защитить тех, кто сам настолько беспечно относиться к своей безопасности?

Посетив три рода свободно живущих здрадов на своих землях, Махарадж готов был сам разнести их поселения от злости: никаких укреплений, защиты и даже те оборонительные линии, что были построены ещё шах назад, оказались в плачевном состоянии по причине того, что здрады за ними совершенно не ухаживали и не поддерживали в рабочем состоянии.

При нападении пустынников или степняков они находятся в уверенности, что успеют тут же улизнуть в свои переходы, но и у тех есть дар уплотнять материю пространства и пока мелкие пытаются проникнуть в свои переходы их попусту вырезают не оставляя никого в живых.

Махарадж потёр ладонями лицо вспоминая, что забыл отдать указания направить ещё воинов на отдельный участок, где проживало ещё два рода здрадов и чтобы воины вправили мозги этим созданиям, хотя бы на время и под их руководством опять подняли оборону поселений.

В цело́мнище, благодаря его сподвижнику, который оставался за главу рода в его отсутствие, был относительный порядок, но всё равно накопилось множество дел требующих его личного внимания.

— Хозяин, — появившийся здрад, низко поклонился.

— Вызови ко мне Ужичина, — коротко приказал он.

— Слушаюсь хозяин, — поклонился Ицихин. — Аншиасса Иецишина приказала подготовить три гостевых цело́ма для своих подруг и…

Махарадж закашлялся:

— Что? Твою ж… — Скрипнул зубами:- Кто прибудет?

— Аншиасса и две цишиссы. — Тут же доложил здрад. — И распорядилась так же произвести перестановку в своём цело́ме, — добавил он скривясь.

— Как же она меня достала! — Саданул кулаком по столешнице мужчина, и увидел отражение своих чувств на лице здрада.

Он вообще не планировал заключать контрактов, но названный брат притащил в его цело́мнище свою сестру, аргументируя тем, что она уже родила ему дочь, а значит они совместимы и наследника она родит здорового и сильного. Только вот после того контракта, что закончился рождением дочери, Махарадж узнал насколько эта цисанка не сдержана и ядовита на язык. Она не в силах обойти клятву о неразглашении, всё равно умудрилась разболтать то, что творилось с то время в его цело́мнище. Вредная, противная, капризная истеричка, но и выкинуть её он не мог, поскольку пока не было причины, ну и с братом потом не хотелось объясняться. Теперь же здрадам приходилось постоянно следить за тем: что и как происходит вокруг этой женщины, кто и что говорит, как себя ведут окружающие.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело