Выбери любимый жанр

Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Какой ужас! — прижала я руки к щекам. — Где же он?! Скорее ведите меня к попугаю! — повернулась к мачехе, чтобы извиниться, но Элизабет меня опередила

— Иди-иди, детка, — махнула она на меня рукой, — я попрошу помочь мне мистера Колина. Мне всего-то и нужно, достать из дальнего шкафа вазы для цветов. Жалко будет, вся эта красота завянет.

— С радостью помогу вам, мадам! — услышала я галантный ответ мистера Колина.

Мэйсон шел в сторону кухни, я за ним.

Бедный Жофри, что случилось? Неужели что-то съел?

— Я попросил миссис Печворк, чтобы она осмотрела попугая, — на ходу отчитался дворецкий. — Как кухарка, она должна понимать, жива птица или же мертва. Так вот она сказала, что какаду скорее жив, чем мертв, но лучше бы поставить его хозяйку в известность.

Я кивнула. Хорошо, что Мэйсон догадался сообщить о проблеме мне, а не бабуле.

Мы прошли мимо гостиной, где сейчас был накрыт фуршет. Совсем скоро должен был начаться банкет, а пока гости поздравляли молодоженов в неформальной обстановке.

Кухонная дверь была открыта нараспашку. Двое молоденьких официантов выкатили изнутри дребезжащую тележку с закусками и, контролируя её движение, повезли её в сторону столовой.

Я влетела в царство сковородок и кастрюль и увидела на большом столе посередине кухни клетку с бесчувственным Жофри.

— Вы мешаете мне работать! — ругался где-то рядом мужчина. — Еще раз повторяю, мы не допускаем к сервировке посторонних! Даже если они по какой-то странной причине считают, что способны разложить блюда по тарелкам лучше моих официантов.

Крупный пузатый джентльмен в белом колпаке и таком же белом халате эмоционально размахивал руками. Похоже, накал поварских страстей нисколько не утих.

— Да? — ответил ему женский голос. — А вы сходите, посмотрите, что они сделали! Да они же рыбу выложили вместе с яйцами пашот! Идите-идите, здесь ничего больше нет! Они увезли все ваши закуски!

— Вот и проверю! — согласился мужчина. — Как раз успею до приёма горячих блюд.

Похоже, в этом противостоянии гигантов побеждала миссис Печворк.

Громко хлопнула кухонная дверь, а я, наконец, достигла стола с попугаем.

— Жофри, красавец, ну как же ты так? — открыла клетку, вытащила птицу, и взяла несчастного попугая на руки. Вроде бы теплый и мягкий… Дворецкий встал рядом и сочувственно на меня посмотрел.

— Умер? — печально спросил мужчина.

Попугай дернул лапой.

— Скорее, воды! — попросила его я.

Мэйсон подал мне бокал. Я набрала в рот воды и выплюнула её на Жофри, стараясь сделать что-то вроде душа. Помогло! Какаду тут же встряхнулся и закричал:

— Убивают!

— Живой! — обрадовалась я и прижала мокрую птицу к груди.

От резко спавшего напряжения у меня даже потемнело в глазах. Я настолько перепугалась за Жофри, что забыла не то, что о светлом платье подружки невесты, но и о где-то запропастившемся Дэвиде.

Интересно, если он уже в доме, догадается он поискать меня на кухне? Или же останется ждать вместе с гостями? Посмотрела на мокрое платье. Опять я буду выглядеть перед ним глупо, что за невезение!

«Ему все равно! — вдруг поняла я. — Он тебя любит, Эви! Любит! Плевать ему на твое платье!»

Погладила Жофри и улыбнулась Мэйсону. Если бы этот старый зануда подошел ближе, я бы и его сейчас обняла!

«А ведь Альфред говорил, что мистер Харрис-старший собирается заехать на банкет! — прошиб меня холодный пот.

Дэвиду, может быть, и всё равно как я выгляжу. А вот министру вряд ли понравится замарашка в роли будущей невестки.

«Так, где здесь у них салфетки?» — панически заметался по кухне мой взгляд, и тут меня узнала новая кухарка отца.

— А вы как здесь оказались? — удивленно спросила меня она.

— Добрый день, миссис Печворк! — повернулась к женщине. — Вы работаете в доме моего отца, удивительное совпадение! Правда? — улыбнулась кислой мадам.

Не больно-то она была рада нашей встрече. Кухарка сжала губы в тонкую полоску и сквозь зубы ответила:

— И не говорите, — демонстративно поправила она строгий узел на голове. — Встреча так встреча…

— Простите, где у вас салфетки? — невежливо её оборвала.

Мадам снова поджала губы и величаво пошла на поиски нужной мне вещи. Искомое нашлось в ближайшем к ней верхнем ящике, и кухарка передала мне свернутые в рулон бумажные полотенца.

— И всё же, как тесен мир, — проследила она за моими попытками вернуть платью прежний сухой вид.

— Да, мир удивительно тесен! — согласилась я, довольно себя оглядев.

Вроде бы, всё в порядке. И всё-таки надо было надевать каблуки… Интересно, что министр полиции думает о невысоких девушках?

«Какая разница что подумает о тебе министр, гораздо интереснее, что о тебе подумает его жена и мать Дэвида», — вновь проснулся у меня зловредный внутренний голос. А я уже было подумала, он окончательно пропал.

Но мысль здравая… А что если я действительно ей не понравлюсь?

Задумчиво погладила попугая.

Значит, переедем в Рамбуи!

«Вообще-то замуж тебя еще никто не позвал», — да что за противное у меня альтер-эго!

— Так что же с ним было? — Мэйсон вмешался в мою увлекательную мысленную беседу с самой собой.

Всё! Хватит уже думать о Дэвиде, курица ты влюбленная!

Кстати, где же его носит до сих пор?

***

Дэвид бежал. Пожалуй, никогда в жизни он еще не бегал так быстро, и скорости его сейчас мог позавидовать профессиональный атлет, но даже это не могло служить молодому Харрису утешением. Он чувствовал, как секунды утекают сквозь пальцы, и драгоценное время не удается нагнать.

«Пожалуйста, будь на улице!» — взмолился Харрис, но Эванжелины и след простил.

И он сам в этом виноват! Если бы он задержался и объяснил ей, почему она не должна заходить без него в дом, то Эви наверняка бы его послушала. Или хотя бы была осторожнее!

Пульс, учащенный после пробежки, и вовсе зашкалил.

«Спокойно, капитан! — приказал себе Дэвид. — Там толпа гостей, не будет же Печворк нападать на Эви при всех? Её задача выкрасть технологии, а не убивать наследницу Браунов!»

Но это ведь Эванжелина! Она просто не может во что-нибудь не вляпаться!

***

— Не знаю, может быть, Жофри переволновался? — предположила я, усилием воли, окончательно перестав думать о Харрисе.

Придет — подумаю!

— Жофри страдает, — грустно объявил попугай.

— Или одна хитрая птица знатно дурила нам голову, — задумчиво протянула я, сажая попугая на стол.

Мэйсон рассмеялся и, сообщив нам, что в жизни не встречал попугая умней, отправился следить за официантами, прикрыв за собой дверь. Мы с какаду и кухаркой остались в помещении одни.

«Подожду пару минут, чтобы убедиться, что с Жофри всё в порядке, и пойду к гостям», — решила я.

И к Дэвиду…

***

Харрис кивком головы показал коллеге тихо следовать за ним. Коридор, голоса гостей. Повар, грозно распекающий официантов за неправильно сервированный стол. Дэвид быстро заглянул в гостиную. Мэлроуз, Люсиль, Стефан, гости знакомые ему и незнакомые. Элизабет что-то рассказывающая хлыщу, чихающая рядом с ними Ребекка.

Кухарки в гостиной не было, как не было здесь и его Эви.

В коридор вышел дворецкий Браунов и удивленно выгнул бровь, увидев взмыленного шафера и его сосредоточенного коллегу.

— Где мисс Браун? — отрывисто спросил Дэвид Мэйсона.

— На кухне, сэр, — показал дворецкий на дверь, из которой только что вышел. — Вместе с миссис Печворк.

Сердце рухнуло куда-то вниз.

Только бы не брякнула о кольце! Только бы успеть вытащить её из этой передряги!

Но обострившиеся чувства кричали «непременно ляпнет!» и времени у него нет.

— Оставайтесь на месте! — приказал ему капитан и двинулся в указанном направлении.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело