Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 54
- Предыдущая
- 54/61
- Следующая
— Какой ужас! — прижала я руки к щекам. — Где же он?! Скорее ведите меня к попугаю! — повернулась к мачехе, чтобы извиниться, но Элизабет меня опередила
— Иди-иди, детка, — махнула она на меня рукой, — я попрошу помочь мне мистера Колина. Мне всего-то и нужно, достать из дальнего шкафа вазы для цветов. Жалко будет, вся эта красота завянет.
— С радостью помогу вам, мадам! — услышала я галантный ответ мистера Колина.
Мэйсон шел в сторону кухни, я за ним.
Бедный Жофри, что случилось? Неужели что-то съел?
— Я попросил миссис Печворк, чтобы она осмотрела попугая, — на ходу отчитался дворецкий. — Как кухарка, она должна понимать, жива птица или же мертва. Так вот она сказала, что какаду скорее жив, чем мертв, но лучше бы поставить его хозяйку в известность.
Я кивнула. Хорошо, что Мэйсон догадался сообщить о проблеме мне, а не бабуле.
Мы прошли мимо гостиной, где сейчас был накрыт фуршет. Совсем скоро должен был начаться банкет, а пока гости поздравляли молодоженов в неформальной обстановке.
Кухонная дверь была открыта нараспашку. Двое молоденьких официантов выкатили изнутри дребезжащую тележку с закусками и, контролируя её движение, повезли её в сторону столовой.
Я влетела в царство сковородок и кастрюль и увидела на большом столе посередине кухни клетку с бесчувственным Жофри.
— Вы мешаете мне работать! — ругался где-то рядом мужчина. — Еще раз повторяю, мы не допускаем к сервировке посторонних! Даже если они по какой-то странной причине считают, что способны разложить блюда по тарелкам лучше моих официантов.
Крупный пузатый джентльмен в белом колпаке и таком же белом халате эмоционально размахивал руками. Похоже, накал поварских страстей нисколько не утих.
— Да? — ответил ему женский голос. — А вы сходите, посмотрите, что они сделали! Да они же рыбу выложили вместе с яйцами пашот! Идите-идите, здесь ничего больше нет! Они увезли все ваши закуски!
— Вот и проверю! — согласился мужчина. — Как раз успею до приёма горячих блюд.
Похоже, в этом противостоянии гигантов побеждала миссис Печворк.
Громко хлопнула кухонная дверь, а я, наконец, достигла стола с попугаем.
— Жофри, красавец, ну как же ты так? — открыла клетку, вытащила птицу, и взяла несчастного попугая на руки. Вроде бы теплый и мягкий… Дворецкий встал рядом и сочувственно на меня посмотрел.
— Умер? — печально спросил мужчина.
Попугай дернул лапой.
— Скорее, воды! — попросила его я.
Мэйсон подал мне бокал. Я набрала в рот воды и выплюнула её на Жофри, стараясь сделать что-то вроде душа. Помогло! Какаду тут же встряхнулся и закричал:
— Убивают!
— Живой! — обрадовалась я и прижала мокрую птицу к груди.
От резко спавшего напряжения у меня даже потемнело в глазах. Я настолько перепугалась за Жофри, что забыла не то, что о светлом платье подружки невесты, но и о где-то запропастившемся Дэвиде.
Интересно, если он уже в доме, догадается он поискать меня на кухне? Или же останется ждать вместе с гостями? Посмотрела на мокрое платье. Опять я буду выглядеть перед ним глупо, что за невезение!
«Ему все равно! — вдруг поняла я. — Он тебя любит, Эви! Любит! Плевать ему на твое платье!»
Погладила Жофри и улыбнулась Мэйсону. Если бы этот старый зануда подошел ближе, я бы и его сейчас обняла!
«А ведь Альфред говорил, что мистер Харрис-старший собирается заехать на банкет! — прошиб меня холодный пот.
Дэвиду, может быть, и всё равно как я выгляжу. А вот министру вряд ли понравится замарашка в роли будущей невестки.
«Так, где здесь у них салфетки?» — панически заметался по кухне мой взгляд, и тут меня узнала новая кухарка отца.
— А вы как здесь оказались? — удивленно спросила меня она.
— Добрый день, миссис Печворк! — повернулась к женщине. — Вы работаете в доме моего отца, удивительное совпадение! Правда? — улыбнулась кислой мадам.
Не больно-то она была рада нашей встрече. Кухарка сжала губы в тонкую полоску и сквозь зубы ответила:
— И не говорите, — демонстративно поправила она строгий узел на голове. — Встреча так встреча…
— Простите, где у вас салфетки? — невежливо её оборвала.
Мадам снова поджала губы и величаво пошла на поиски нужной мне вещи. Искомое нашлось в ближайшем к ней верхнем ящике, и кухарка передала мне свернутые в рулон бумажные полотенца.
— И всё же, как тесен мир, — проследила она за моими попытками вернуть платью прежний сухой вид.
— Да, мир удивительно тесен! — согласилась я, довольно себя оглядев.
Вроде бы, всё в порядке. И всё-таки надо было надевать каблуки… Интересно, что министр полиции думает о невысоких девушках?
«Какая разница что подумает о тебе министр, гораздо интереснее, что о тебе подумает его жена и мать Дэвида», — вновь проснулся у меня зловредный внутренний голос. А я уже было подумала, он окончательно пропал.
Но мысль здравая… А что если я действительно ей не понравлюсь?
Задумчиво погладила попугая.
Значит, переедем в Рамбуи!
«Вообще-то замуж тебя еще никто не позвал», — да что за противное у меня альтер-эго!
— Так что же с ним было? — Мэйсон вмешался в мою увлекательную мысленную беседу с самой собой.
Всё! Хватит уже думать о Дэвиде, курица ты влюбленная!
Кстати, где же его носит до сих пор?
***
Дэвид бежал. Пожалуй, никогда в жизни он еще не бегал так быстро, и скорости его сейчас мог позавидовать профессиональный атлет, но даже это не могло служить молодому Харрису утешением. Он чувствовал, как секунды утекают сквозь пальцы, и драгоценное время не удается нагнать.
«Пожалуйста, будь на улице!» — взмолился Харрис, но Эванжелины и след простил.
И он сам в этом виноват! Если бы он задержался и объяснил ей, почему она не должна заходить без него в дом, то Эви наверняка бы его послушала. Или хотя бы была осторожнее!
Пульс, учащенный после пробежки, и вовсе зашкалил.
«Спокойно, капитан! — приказал себе Дэвид. — Там толпа гостей, не будет же Печворк нападать на Эви при всех? Её задача выкрасть технологии, а не убивать наследницу Браунов!»
Но это ведь Эванжелина! Она просто не может во что-нибудь не вляпаться!
***
— Не знаю, может быть, Жофри переволновался? — предположила я, усилием воли, окончательно перестав думать о Харрисе.
Придет — подумаю!
— Жофри страдает, — грустно объявил попугай.
— Или одна хитрая птица знатно дурила нам голову, — задумчиво протянула я, сажая попугая на стол.
Мэйсон рассмеялся и, сообщив нам, что в жизни не встречал попугая умней, отправился следить за официантами, прикрыв за собой дверь. Мы с какаду и кухаркой остались в помещении одни.
«Подожду пару минут, чтобы убедиться, что с Жофри всё в порядке, и пойду к гостям», — решила я.
И к Дэвиду…
***
Харрис кивком головы показал коллеге тихо следовать за ним. Коридор, голоса гостей. Повар, грозно распекающий официантов за неправильно сервированный стол. Дэвид быстро заглянул в гостиную. Мэлроуз, Люсиль, Стефан, гости знакомые ему и незнакомые. Элизабет что-то рассказывающая хлыщу, чихающая рядом с ними Ребекка.
Кухарки в гостиной не было, как не было здесь и его Эви.
В коридор вышел дворецкий Браунов и удивленно выгнул бровь, увидев взмыленного шафера и его сосредоточенного коллегу.
— Где мисс Браун? — отрывисто спросил Дэвид Мэйсона.
— На кухне, сэр, — показал дворецкий на дверь, из которой только что вышел. — Вместе с миссис Печворк.
Сердце рухнуло куда-то вниз.
Только бы не брякнула о кольце! Только бы успеть вытащить её из этой передряги!
Но обострившиеся чувства кричали «непременно ляпнет!» и времени у него нет.
— Оставайтесь на месте! — приказал ему капитан и двинулся в указанном направлении.
- Предыдущая
- 54/61
- Следующая