Выбери любимый жанр

Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) - Зволинская Ирина - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Ах, наша Эви так увлечена садоводством, что закончила Аграрный институт в Рамбуи! — защебетала Элизабет, не давая мне открыть рот. — Она ни за что не променяет свой цветущий сад на смог и камень столицы! Эванжелина лучший озеленитель провинции Бонво! — польстила мне мачеха, и сделала это так уверенно, что даже я на краткий миг поверила, ковыряться в земле — мое любимое занятие.

Мистер Колин понимающе закивал, и наверняка простил слегка помешанной садовнице её мятый вид, но тут слово взяла Ребекка.

— Мама, Эви работает помощником нотариуса. Какой озеленитель, у неё даже маргаритки не растут!

Вполне возможно, уже бывший будущий зять Элизабет вопросительно изогнул бровь. Краска разом сошла с лица мачехи, а потом по её бледному лицу в хаотическом порядке начали возникать большие красные пятна. Элизабет бросила на дочь уничтожающий взгляд, а потом жалостливо посмотрела на меня.

— Я не очень люблю маргаритки, — доверительно сообщила я всё еще ожидающему пояснений Колину. — А в столице я действительно всего на несколько дней.

Бэкки закатила глаза и скорчила недовольную физиономию, мол, опять, ты, сестренка, подыгрываешь Элизабет. Я же в этот раз не сомневалась в искренности женщины и испытывала серьезные опасения на счет здоровья мачехи. Руки её подрагивали, а губы слегка посинели.

Чтобы спасти Элизабет от инфаркта, я воспользовалась советом опытной бабушки и применила самый беспроигрышный в таких случаях ход — перевела тему на самого гостя.

— Что мы всё обо мне, расскажите о себе, мистер Колин! Чем вы занимаетесь? Это правда, что сама графиня Винтер, — сделала я ударение на слове «сама», — приходится вам теткой?

Семена упали на благодатную почву. Мистер Колин потерял интерес к моей скромной персоне, принял вальяжную позу и с некоторой ленцой принялся за рассказ. Как будто его уже давно успели утомить бесконечные женские расспросы.

— Да, это так, — кивнул мужчина. — Мадам Марджери была супругой моего покойного дядюшки. У старушки никого нет, а потому я счел своим долгом заботиться о её благополучии.

— Как это благородно! — с придыханием сказала Элизабет, присаживаясь на кресло рядышком с его диваном. Хитрость удалась, и женщина успела вернуть себе утраченное спокойствие. Ребекка скривилась и осталась стоять у стеклянной двери на задний двор.

— Что вы говорите? — притворно изумилась я.

— А работаю я в Министерстве промышленности и торговли. Я курирую проект, связанный с внедрением и поддержкой новых технологий в Эглетоне.

— Как интересно! — с чувством соврала я.

— Я один из кураторов фонда «Экономика будущего», — добавил племянник графини.

Элизабет слушала его с открытым ртом, даже Бекки оказалась под впечатлением от важности потенциального жениха. Мистер Колин наслаждался всеобщим вниманием.

«Павлин», — хмыкнула я.

Громкое название неизвестного мне фонда, вероятно, было неизвестно только мне, потому что никаких вопросов от Бэкки и Элизабет не последовало. Но я решила не скромничать, а выяснить из первых рук, чем же занимается эта уважаемая организация.

— И какие же именно технологии поддерживает ваш фонд? — уточнила я.

— Да, — поддержала меня мачеха. — Очень интересно!

То есть они тоже ничего не слышали о фонде!

Посмотрела на Бэкки, сестра уже вышла из-под гипнотического обаяния гостя и теперь так же как и я, ждала от мужчины вразумительного ответа.

Мистер Эрнст, вероятно, привыкший к тому, что одно только имя фонда, в котором ему посчастливилось работать, внушает дамам священный трепет, собирался с мыслями.

Я же подумала, что для куратора фонда Колин слишком хвастлив.

В дверь позвонили. Мейсон отправился встречать папиного клиента — в прихожей были слышны мужские голоса, а я нахмурилась, потому что приятный голос нового гостя напомнил мне о вездесущем Эндрю Сильвере, и то, что я постоянно о нём думаю, раздражало меня всё сильней.

Усилием воли я сдержала желание обернуться в сторону коридора и запретила себе прислушиваться к разговору проходящих мимо гостиной мужчин.

— За моей дорогой тетушкой, графиней Винтер, — тем временем вальяжно говорил Колин, — значится ложа в «Гранд Опера». Сегодня дают «Мадам Батерфляй», и я с радостью приглашаю вас, мисс Ребекка, и вас, мисс Эванжелина, на вечернее представление.

Все мои мысли были полностью сосредоточены на Сильвере, уши, вопреки воле, улавливали знакомые интонации, нос чувствовал запах, очень похожий на аромат одеколона Эндрю. Но даже не это, а внезапно участившийся пульс, сбившееся дыхание и та самая женская интуиция, о которой мне много лет говорила бабушка (но я её не очень-то понимала), прямо свидетельствовали — это он.

Папа встречается с Эндрю!

— Сегодня я не смогу, — ответила я, после того как пауза затянулась. Ребекка, глядя на счастливую мать, смиренно согласилась составить Колину пару в опере, и теперь все ждали только моего решения.

— Вечером я иду на концерт в дом престарелых, — пояснила я.

— Куда? — переспросила Элизабет.

— Тогда, может быть, выпьете со мной чашечку кофе, Эванжелина? Прямо сейчас, — поразил нас всех Колин.

— Это невозможно! — срываясь на фальцет, ответила ему Элизабет.

— Почему? — искренне удивилась Бекки.

То, что её практически жених пригласил на кофе не будущую невесту, а её сестру, похоже, смутило только меня и Элизабет.

Павлин не успел как следует распушить свой хвост, чары рассеялись, и Ребекка даже обрадовалась, что до вечера избавилась от Колина. Наверное, ей нужно было время, чтобы окончательно определиться в своем к нему отношении. Я бы точно не рассматривала этого говорливого казанову в качестве будущего мужа, но моего мнения никто не спрашивал.

— У Эви через пять минут примерка в салоне! Да! — подскочила мачеха с дивана. — Я сейчас же распоряжусь вызвать такси! — сделала она неплохую попытку избавить дочь от конкурентки.

— Зачем утруждаться? Я сам отвезу мисс Эви в магазин, только скажите адрес, — расстроил её Колин.

Перспектива провести с мистером Эрнстом несколько минут в тесном пространстве автомобиля, не особенно меня привлекала. Я вежливо отказалась от щедрого предложения и, сославшись на внезапно усилившуюся головную боль, вышла из гостиной.

Ноги сами повели меня в сторону кабинета отца, а потом остановились у закрытой двери, чтобы затем согнуться в коленях рядышком с замочной скважиной. Совершенно случайным образом правый глаз оказался напротив отверстия, и я не сдержалась и заглянула внутрь.

— Это пока все, что я должен вам сообщить, — услышала я, теперь уже вне всякого сомнения, голос Эндрю.

Сильвер сидел боком ко мне, и я смогла как следует убедиться, что это именно он.

— Значит, Мэлроуз уже в курсе и теперь со всей свойственной ему хваткой возьмется за меня … — задумчиво улыбнулся папа, а у меня от страха взмокли ладони.

Папа, зачем? Что же ты такое натворил, чем заинтересовал самого Мэлроуза?! Неужели обзавелся связями с бандитами и занялся контрабандой!

Что теперь делать?! Боюсь, бабулиных связей не хватит на нас обоих, и куковать кому-то из нас с отцом придется в тюрьме! А у папы жена и клиенты, ему никак нельзя за решетку!

Господи, за что мне это? Я ведь особо не грешила и изредка по воскресеньям хожу на исповедь. Неужели это кара за то, что я нерегулярно возношу тебе хвалу?

"Ну конечно! — вдруг озарила меня догадка. — Сильвер ведь адвокат и ехал из Рамбуи! Именно там зарегистрирована фирма отца! Наверняка это какие-то махинации с налогами! Только при чем тут Мэлроуз, он вроде бы по другой части? — задумалась я, и тут кто-то положил мне руку на плечо".

Я ойкнула и подпрыгнула от неожиданности.

— Подслушиваете … мисс? — издевательски протянул дворецкий, срывая мне всю конспирацию.

— Я? — укоризненно на него посмотрела, — да никогда! Вы что-то хотели?

Со стороны закрытой двери послышались тяжелые мужские шаги. Папа шел проверить, кто шумит у его кабинета, и я ретировалась с места преступления, прихватив с собой чопорного дворецкого.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело