Выйти замуж за некроманта (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 52
- Предыдущая
- 52/59
- Следующая
— Что?
— Убит… ударом кинжала.
— Триединый, — выдохнула девушка.
Сон как рукой сняло. Элионора вскочила.
— А… лорд Уиллморт?
— Милорд пытался допросить душу… — парень опустил голову, избегая встревоженного взгляда хозяйки.
— Реджи, что с ним?
— После утреннего происшествия, ему не хватило сил… Тьма оказалась сильнее, и теперь… — конюх мялся и явно не договаривал.
— Он при смерти?
— Нет… да… наверное… я не знаю…
— Я еду к нему, — решение пришло сразу.
— Но, миледи! — слабо попытался возразить Реджи.
— Никаких «но»! — Элионора вихрем поднялась к себе в спальню. Понимая, что каждое мгновение на счету, девушка быстро переоделась в костюм для верховой езды, схватила плащ и устремилась в холл, где ее ожидал конюх.
— Карета подана, миледи.
Элионора нахмурилась, удивляясь, что лошадей так быстро запрягли, но потом поняла, что Реджи просто вернулся за ней из дома лорда Боллинброка,
На ходу натягивая перчатки, девушка сбежала с крыльца. Позади дом тревожно скрипнул дверью.
— Не переживай, — прошептала девушка, пытаясь убедить прежде всего себя. — Все будет хорошо. Я справлюсь.
Она торопливо забралась в экипаж, Реджи захлопнул дверцу, вскочил на козлы. Лошади помчались по опустевшим улицам города. Дом лорда Боллинброка оказался дальше, чем казалось девушке, возможно, в этом было виновато тревожное состояние, в котором она пребывала.
Не слишком жалуя престарелого родственника, девушка никогда не была у него дома. И теперь она с удивлением рассматривала обветшалый особняк. Потрескавшиеся стены, обвалившиеся ступени крыльца, темные окна. В рассветных сумерках дом казался мертвым.
— Пойдемте! — Реджи привязал вожжи к одной из колонн.
— Лорд Уиллморт здесь? — Элионора потянулась к дверному кольцу, чтобы постучать.
— Это бессмысленно, миледи, увидев хозяина в луже крови, слуги разбежались, — конюх распахнул дверь и отступил, давая хозяйке войти внутрь. — Он в дальней спальне.
Девушка кивнула и шагнула внутрь. Там была темнота. Из уважения к хозяину дома, пусть и мертвому, Элионора не стала зажигать свечи, впрочем, их и не было.
Толстый ковер заглушил звуки шагов. Девушка торопливо дошла до лестницы, ведущей на второй этаж и замерла: ступеней не было. Вместо них темнели провалы.
— Что все это значит, Реджи? — Элионора обернулась как раз в тот момент, когда конюх, зайдя следом, закрывал дверь. Только сейчас девушка поняла, что шла не по ковру, а всего лишь по толстому слою пыли.
— Простите? — конюх дерзко взглянул на девушку.
— Это не дом Боллинброков, верно?
— Да, — он не стал отрицать очевидное.
— Реджи, где мой муж?
— Боюсь, миледи, у вас нет мужа. И никогда не было.
— Что? — в глазах потемнело. При мысли о том, что некромант может быть мертв, к горлу подступила тошнота.
— Вы так и не поняли, что все это — фарс?
— Фарс?
— Ваша свадьба с лордом Уиллмортом, — охотно пояснил конюх. — Он не собирался жениться. Лишь использовал вас в своих планах.
— Это — ложь! Немедленно отвезите меня к моему мужу! — девушка подошла к двери и попыталась открыть.
Бесполезно. Нахмурившись, девушка потянулась к своему огню, но его не было. Вместо дара была пустота.
— И не пытайтесь, — предупредил Элионору конюх. — В Тайной канцелярии прекрасные амулеты и теперь они развешаны по этому дому. Ваша магия бессильна.
— Амулеты из Тайной канцелярии? Вы их украли?
— Всего лишь позаимствовал несколько из кабинета милорда.
— Зачем?
— Иначе вы не станете слушать меня.
Элионора шумно выдохнула. Реджи смотрел на нее взглядом безумца, и девушка понимала, что без магии она бессильна перед крепким парнем.
— Хорошо, — произнесла она самым ледяным тоном, на который была способна. — Если вы так настаиваете, я вас слушаю.
— Я… Элионора, я люблю вас!
— Что? — девушке показалось, что она ослышалась. — Да как вы смеете!
— О, я оскорбил вас? — Реджи усмехнулся. — А между тем, мои намерения гораздо честнее! Я хочу жениться на вас, дать вам и вашему ребенку свое имя, я хочу, чтобы наши дети правили этим королевством!
— Моему ребенку?
— Я знаю, что лорд Уиллморт использовал ситуацию и обесчестил вас, и что вы ждете от него ребенка, но уверяю, я готов принять это дитя, только потому что оно — ваше!
— Вы сошли с ума! — опасаясь оставаться с безумцем наедине, Элионора вновь дернула дверь. Руку обожгло холодом.
Элионора обернулась и холодно взглянула на конюха.
— Я не желаю более слушать ваши бредни! Немедленно выпустите меня отсюда! — потребовала она.
— Нет. Я и так слишком долго ждал.
Элионора вновь потянулась к Огню. Пустота.
— Не пытайтесь, — посоветовал ей конюх. — Ваша магия бессильна.
— Так же, как и ваша.
— Мне она не нужна, — Реджи подошел почти вплотную.
В рассветных сумерках его глаза светились безумием и вожделением. От него пахло дешевым табаком и по́том. Элионора невольно поморщилась. Конюх усмехнулся:
— Я вам противен?
— Да, — девушка не стала отрицать.
— Забавно. А Джаред вам нравился…
— При чем тут он? — при упоминании о кузене у Элионоры вырвался нервный смешок.
— Ну как же! Ведь именно он должен был стать вашим мужем по замыслу лорда Боллинброка. О, старикан все распланировал, чтобы стать регентом.
— Откуда вы знаете? — ошеломленно пробормотала Элионора.
— Он сам рассказывал мне об этом. Желал поделиться… — Реджи хмыкнул, заметив недоверие в глазах пленницы.
— Лорд Боллинброк снизошел до конюха? — девушка невольно рассмеялась. Она понимала, что этот смех может разозлить ее пленителя, но не могла сдержаться. — С чего вдруг ему откровенничать с прислугой?
— Он — мой отец, — выпалил конюх, уязвленный этим смехом.
— Ваш отец?
— Вы удивлены?
— Да, — первый шок прошел, и теперь Элионора судорожно соображала, что ей делать.
— Моя мать была горничной у Боллинброков… симпатичная служанка в доме распутного господина. разумеется, это могло закончиться лишь одним… а потом на свет появился я. Обычное дело, знаете ли…
Элионора молчала, и, ободренный этим молчанием, Реджи продолжил.
— Лорд Боллинброк нашел меня, уже когда я служил у лорда Уиллморта. Миссис Фейрфакс — кузина моей матери — пристроила меня конюхом. Меня, сына лорда!
— Незаконнорожденного сына, — машинально поправила девушка.
— Бросьте, вы ведь тоже ведете свой род от бастарда!
— Это ведь вы подняли монахов?
— Нет. Это как раз сделал лорд Боллинброк. Я это точно знаю, ведь это я развеивал прах.
— А Грим?
— Когда я понял, что прах охраняли, я предложил отцу использовать тварь.
— Ты специально завез нас в тот переулок?
— Да. Мертвяки с кладбища должны были отвлечь некроманта и вытянуть из него часть сил. Но кто мог предположить, что вы начнете защищать этого… — конюх грязно ругнулся.
Элионора поморщилась.
— Лорд Уиллморт — мой муж, — напомнила она.
— Муж? — настала очередь Реджи смеяться. — Он обманул вас, ему нужно было заполучить вас, покорной и послушной, и он… он подменил викария одним из своих людей.
— Ложь! Даже начальник Тайной канцелярии не способен на такое!
— Поезжайте в Артли и проверьте: в церковной книге нет записей о вашем браке. Вы никогда не были замужем, Элионора. И теперь, когда вы ждете ребенка, он родится бастардом.
— И поэтому вы решили меня похитить? — девушка решила проигнорировать слова о ребенке. Почему-то конюх был уверен, что она беременна, и Элионора не собиралась унижать себя объяснениями с челядью.
— Я лишь вырвал вас из рук растлителя! — пафосно заявил Реджи. — Я люблю вас, Элионора. Я полюбил вас, как только увидел. И, несмотря ни на что: ни на то, что вы были с другим мужчиной, ни на то, что вы ждете ребенка, я желаю, чтобы вы стали моей женой.
— Вы сошли с ума! — Элионора не могла не рассмеяться.
— Возможно, но ведь это ваша вина… — конюх с силой схватил девушку за руку. — Вы должны быть моей!
- Предыдущая
- 52/59
- Следующая