Выбери любимый жанр

Выйти замуж за некроманта (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Лорд Уиллморт улыбнулся:

— А еще умная, храбрая, превосходно воспитанная и преданная своему мужу несмотря ни на что.

— Не думаю, что именно эти качества были решающими для заговорщиков, — заметила Альмерия.

— Ты, как всегда, права! — некромант отсалютовал тетушке бокалом, после чего занялся изучением списка. Ночь обещала быть долгой.

Глава 18

Элионора спала плохо. Дом все скрипел и шелестел, не давая погрузиться в глубокий сон. Несколько раз девушка просыпалась и долго лежала с открытыми глазами, прислушиваясь, но все было тихо. Лишь ветер за окном надрывался, завывая в печные трубы.

Уже под утро она вновь увидела сон. Две фигуры, тихие голоса…

— Ты все сделал, как я сказал?

— Да, отец.

— Не называй меня так!

— Как вам будет угодно, — эти слова процедили сквозь зубы.

— Он выпил?

— Да.

— Ты в этом уверен?

— Я проверил.

— Хорошо. Тогда нам остается только ждать. На этот раз ошибки быть не должно!

— А… его женщина?

— Когда все завершится, она будет твоей…

Элионора открыла глаза и долго лежала, рассматривая узор балдахина. Почему-то девушка была уверена, что разговор шел именно о ней. Но кто были эти люди и что они подсыпали… Джон! Лорд Уиллморт!

При мысли, что муж мог подвергнуться опасности, Элионора подскочила, быстро накинула шаль и поспешила к некроманту.

Дверь была не заперта. Девушка бесшумно скользнула внутрь, прошла до средины комнаты и замерла, завороженная открывшимся зрелищем.

Лорд Уиллморт спал на огромной кровати. Рубашки на нем не было. Темный шелк простыней подчеркивал белоснежную кожу. На груди виднелись свежие шрамы — последствия встречи с гримом. Впрочем, они не портили их обладателя.

Элионора затаила дыхание, не в силах отвести взгляд от этого неприличного и, в то же время, притягательного зрелища. Она некстати вспомнила, как проводила пальцами по этой шелковистой коже, как под ее руками перекатывались мышцы… До дрожи захотелось вновь прикоснуться к обнаженной груди мужа, провести пальцами по розоватым рубцам.

Словно в ответ её мыслям, некромант вдруг вздрогнул и открыл глаза.

— Элли… — улыбнулся он, все еще находясь во власти дремы, потом зеленые глаза прояснились. — Что вы здесь делаете?

Абсолютно не стесняясь своего вида, лорд Уиллморт подался вперед, не сводя пристального взгляда с жены. Одеяло окончательно сползло, обнажая торс полностью.

— Я, — Элионора почувствовала, что краснеет. — Мне показалось… наверное это дурной сон…

— Что за сон? — насторожился некромант, садясь на кровати и потягиваясь. У Элионоры вдруг перехватило дыхание. Словно завороженная, она следила за обманчиво-медленными движениями некроманта.

— Не могли бы вы подать мне халат, — попросил он, кивая на кресло. Судя по улыбке, лорд Уиллморт заметил смущение жены и теперь по-мальчишечьи наслаждался произведенным впечатлением.

— Что? — встрепенулась девушка. — Да, конечно.

Она подошла к креслу и подхватила указанный предмет гардероба. Все ещё чувствуя неловкость, Элионора протянула халат мужу. Обжигающе-горячие пальцы некроманта скользнули по ладони девушки, от этого прикосновения по телу пробежали мурашки.

Элионора вздрогнула и отпрянула к окну. Халат почти упал на пол, но лорд Уиллморт успел подхватить его.

— Расскажите о своем сне, — приказал он, надевая халат, чтобы не смущать девушку еще больше.

— Я… мне кажется, я придала ему слишком большое значение, — понимая, что муж сейчас встанет, Элионора спешно отвернулась.

— Вряд ли. Ведь сон встревожил вас настолько, что вы пришли сюда… — лорд Уиллморт подошел к жене и стал за спиной. — Или вы пришли сюда по другой причине?

— Что? — выдохнула она.

Тихий смешок раздался прямо над ухом.

— Признайтесь, Элионора, — дыхание некроманта обжигало, мысли спутались. — Признайтесь, что вы пришли сюда, движимая любопытством…

— Нет, — пытаясь воспротивится соблазну, Элионора отшатнулась, стремясь вырваться из объятий.

Некромант не стал препятствовать, он так и остался стоять у окна, насмешливо смотря на жену.

— Тогда что случилось?

Элионора выдохнула, пытаясь привести в порядок мысли и сбивчиво пересказала свой сон. Опустила голову, ожидая насмешек или снисходительных уверений, что это — её фантазии, но этого не произошло.

— Вы уверены? — слова звучали отрывисто. Было видно, что лорд Уиллморт принял слова жены всерьез.

— Я уже ни в чем не уверенна, — призналась Элионора. — Даже в том, что мне стоило сюда приходить.

— Определенно стоило! — лукавая улыбка мелькнула на губах, впрочем, некромант сразу же стал серьезным.

Он прошелся по комнате, размышляя.

— Я давно подозреваю, что кто-то из моих слуг нечист на руку, — заметил он. — Но пока мне не удается поймать преступника.

— Вы знаете, кто он?

— Увы, — Лорд Уиллморт развел руками. — У меня есть подозрения, но нет доказательств. Возможно, теперь они появятся.

— Тот переулок… — при воспоминаниях об огненных глазах Грима, Элионора обхватила себя руками. — То, что мы там оказались…

— Да, я проверил Реджи. Ментальное воздействие. Легкое, еле ощутимое, если не знать, что искать…

— Но как это возможно? Ведь для воздействия нужен контакт.

— Реджи недавно ходил на петушиные бои, потом сидел в таверне с приятелями, к ним подошли двое, затеяли драку… потом все оказались в полицейском участке…

— Вы уволите его? — Элионора понимала, что это было единственно правильным решением, но ей искренне было жаль усердного конюха.

— На первый раз он отделался строгим выговором и парой оплеух. Парень и сам переживает. Он клялся, что больше ни за что не пойдет на подобные увеселения.

— Слава Триединому! — выдохнула девушка. Некромант озадаченно посмотрел на жену.

— Дорогая, мне кажется, или вы проявляете слишком уж большой интерес к моему конюху?

— Что?! — от возмущения дыхание перехватило, огонь внутри девушки взметнулся вверх, но она усмирила рвущийся наружу дар — не хватало еще поджигать спальню мужа.

Лорд Уиллморт довольно ухмыльнулся.

— Рад, что мои подозрения безосновательны.

Элионора прикусила губу, понимая, что некромант намеренно дразнит ее.

— Они оскорбительны, — сухо обронила она. — И, поскольку, милорд, я все вам рассказала, мне стоит вернуться к себе в комнату, пока слуги не проснулись и не увидели меня в таком виде.

— Вы можете остаться здесь, — великодушно предложил лорд Уиллморт. — Что может быть естественнее, чем жена в спальне у мужа.

— Это ваше пожелание? — девушка широко распахнула глаза. В них плескалось пламя.

Ослепленный им, некромант на секунду прикрыл глаза, пытаясь противостоять своей Тьме, так и рвущейся к Огню Элионоры. Элли, как он называл ее про себя.

— Это моя мечта, — лорд Уиллморт произнес это с улыбкой, но во взгляде была какая-то обречённость. — Я не смею распоряжаться вами, Элионора… Не смею причинить вам еще больший вред. Потому вам лучше уйти.

Он стремительно подошел к двери и распахнул её:

— Идите, пока я не передумал!

— Но… — девушка растерянно моргнула.

— Идите, — настойчиво повторил он. — И спите спокойно. Я сделаю так, что ваш сон сегодня ничто не потревожит.

Элионора с секунду смотрела на мужа, затем ее лицо словно окаменело.

— Как вам будет угодно, милорд, прошу извинить за беспокойство, — пламя в глазах погасло. Надменно кивнув, девушка выплыла из комнаты.

Лорд Уиллморт еще несколько секунд стоял, задумчиво смотря вслед Элионоре. Услышав, что дверь в её спальню скрипнула, он тихо вздохнул и направился в свой кабинет за антидотом.

Элионора прошла к себе, ложится уже не стала, а устроилась на подоконнике, невидящим взглядом наблюдая за осенним унылым рассветом.

К приходу горничной девушке все-таки удалось взять себя в руки и встретить Мери-Джейн подобием улыбки. И если горничная и понимала, что её хозяйка не в настроении, то списала все на ранний подъем.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело