Выйти замуж за некроманта (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 42
- Предыдущая
- 42/59
- Следующая
Девушка покачала головой:
— Вы говорите так, будто желали сделать мне предложение.
— Я желал, — Джаред взъерошил волосы ладонью, как делал в периоды сильного волнения. — О, я даже ходил к Альберту, но он отказал мне! Сказал, что у него на вас другие планы…
— Даже так? — Элионора внимательно посмотрела на кузена. — И вы отступили?
— Мой отец напомнил мне, что Альберт был вашим опекуном. В его власти было лишить вас наследства до совершеннолетия!
— Даже так? — хмыкнула Элионора. — Интересно, почему вы говорите мне об этом теперь?
— Я… я вижу, что вы несчастны, Нора! Не знаю, что пообещал вам лорд Уиллморт, и почему вы согласились выйти за него замуж, но вы не любите его, а он не любит вас!
— Вам не кажется, что уж это вас точно не касается!
— Меня касается все, что связано с вашим счастьем.
— Неужели? — процедила она сквозь зубы, вновь вспомнив довольное лицо кузена, спускающегося со ступеней публичного дома.
Насмешливый голос мужа зазвучал в памяти. Элионора вдруг поняла, что некромант точно знал, кто появится на крыльце и специально удержал её в карете.
— Нора, — Джаред вновь подошел и, невзирая на сопротивление, обнял девушку, пытаясь поцеловать.
Она забилась в этих отвратительных объятиях:
— Отпустите меня!
— Я не могу, Нора, прошу вас… мы еще можем быть счастливы вместе…
— Джаред, прекратите! Я вышла замуж.
— Многие выходят замуж по расчету, но это не мешает им быть счастливыми в любви. Я могу снять дом, чтобы никто не узнал…
— Что? — огонь сам полыхнул в ней, обжег удерживающее её ладони.
Джаспер отскочил и затряс руками. Дом вновь задрожал, возмущаясь фамильярностью чужака.
— Как вы смеете? — бушевала Элионора. — Как вы смеете предлагать мне такое!
— Уиллморт не любит вас!
— Так же, как и вы! — девушка сощурила глаза. — Где были вы, когда меня арестовали, когда допрашивали? Знаете ли вы, как мне было страшно тогда сидеть в кабинете и на все вопросы отвечать «я не знаю», и ждать, что меня…
Она задохнулась от душивших ее слез, решительно смахнула с глаз соленую влагу и продолжила:
— Вы не пришли Джаред, ни тогда, ни когда я ждала своего приговора в имении, а теперь вы предлагаете мне ради сиюминутных желаний предать того, кто протянул мне руку помощи?
— Он все равно вас не любит! Он использует вас, Элионора!
— Возможно. Но ведь и я использовала лорда Уиллморта, чтобы избежать заточения в монастыре. А вот вы…
— Я бы выкрал вас оттуда! Ни одни стены не остановили бы меня!
Элионора смотрела на Джареда и недоумевала, почему раньше она не видела, насколько её кузен выглядит нелепо. Напыщенные слова, за которыми ничего не было, глупые жесты, которые гораздо лучше смотрелись бы на сцене, нежели в реальной жизни.
— Я — жена лорда Уиллморта, Джаред! Мой муж — глава Тайной канцелярии! В его силах упрятать вас за решетку! И помните об этом, когда в очередной раз захотите оскорбить меня вашими непристойными предложениями! — не дожидаясь ответа, девушка направилась к выходу.
— Я то вспомню, а вот вспомнит ли он, когда в очередной раз пойдет к своей Клодиль! — зло выкрикнул мистер Лавл, понимая, что проиграл.
Элионора обернулась и холодно взглянула на того, кого еще недавно любила.
— Откуда вы знаете, куда он ходит? И, главное, к кому именно?
Он побледнел, понимая, что выдал себя. Девушка зло улыбнулась,
— Вы знаете это, потому что тоже там были, кузен, более того, вы считаетесь завсегдатаем тех мест.
— Нора…
— Не стоит, Джаред. Уж не знаю, к кому ходили вы, но я видела вас лично! — с этими словами она вышла, даже не потрудившись закрыть дверь.
Четвертью часа позже Элионора входила в особняк лорда Уиллморта, на ходу снимая перчатки. Благоразумно молчавший всю дорогу Реджи моментально скрылся, уводя за собой лошадей. Элионора знала, что правильнее было бы самой отвести Кьяру, но девушка все еще тряслась от гнева.
Войдя к себе в комнату, она долго мыла руки, пытаясь смыть с них прикосновения кузена. То, что предлагал Джаред было мерзко! Противно! Бесчестно!
Свечи в канделябре вспыхивали одна за другой. Мери-Джейн хмуро взглянула на них, но не стала спрашивать у хозяйки о случившемся. Выплеснув ярость, Элионора присела у туалетного столика. Медленно затушила огни и посмотрела на себя в зеркало.
— Мне надо переодеться к ужину.
Мари-Джейн, стоявшая за спиной у хозяйки, лишь вздохнула:
— Мисс Элионора, может лучше…
Девушка подняла руку, пресекая все возражения:
— Просто подай платье. Любое.
— Да, миледи.
Когда Элионора перед ужином спустилась в гостиную, лорд Уиллморт был уже там. Одетый в вечерний костюм, он сидел в одном из кресел, закинув ногу на ногу и задумчиво смотрел на огонь в камине. При виде жены, некромант поднялся.
— Миледи.
— Милорд… — все еще не зная, рассказывать ли мужу о дневной встрече, Элионора прошлась по комнате, взглянула на некроманта. Он так и стоял у камина, держа в руках бокал.
— Реджи сказал, что вы задержались, возвращаясь с прогулки в парке, — небрежно поинтересовался лорд Уиллморт.
— Я заезжала в дом… особняк, принадлежавший моей семье, — она побоялась упоминать о брате.
Некромант сухо кивнул, и Элионора поняла, что он знает все, что происходило в особняке. Она внутренне содрогнулась, представляя себе всю силу гнева, на которую был способен начальник Тайной канцелярии.
Тьма уже выползла из своего угла и теперь тихо подкрадывалась к девушке. Элионора беспомощно взглянула на мужа, но он молчал, предоставляя ей право заговорить первой.
— Я виделась с кузеном, — тихо начала девушка, понимая, что утаивать дальше бесполезно.
— Да, я знаю.
— Откуда? — спросила Элионора и тут же догадалась сама. — Мой дом сказал вам! Ну конечно! Вы же теперь его хозяин!
— Более того, у меня есть право узнавать секреты, которые хранят здания, — подтвердил некромант, — Правда, я редко пользуюсь этими привилегиями, но тут, каюсь, не удержался…
В голосе явно прозвучала насмешка. Элионора опустила голову, понимая, что как бы ни сложились обстоятельства, в глазах мужа она все равно будет виновна. Виновна в том, что поддерживала надежды Джареда, в том, что поехала в родительский дом без надлежащего сопровождения, что слушала непристойные предложения кузена.
— Признаться, я был даже слегка поражен наглостью мистера Лавла, — продолжал лорд Уиллморт, словно не замечая состояния жены. — Так оскорбить вас в вашем же доме!
Не веря услышанному, Элионора с изумлением взглянула на мужа:
— Вы не сердитесь?
— Я чертовски зол, — доверительно сообщил жене лорд Уиллморт.
— Да, я понимаю… — начала она, но муж поднял руку, прерывая её.
— Зол, прежде всего, что не стал сопровождать вас, и в результате вы вынуждены были терпеть домогательства своего кузена. Зачем вы отправились в особняк одна, Элионора?
Она слегка нервно дернула плечами:
— Не знаю. Наверное, по привычке. А оказавшись у крыльца, я не смогла удержаться.
Некромант кивнул.
— Да, понимаю… Если желаете, мы можем вдвоем посетить особняк Артли. Как и все остальное имущество вашего брата он достался мне, и надо бы решить, что с ним делать…
— Вы хотите продать мой дом? — ужаснулась девушка.
Некромант посмотрел на нее с укором:
— Ну почему вы всегда передергиваете мои слова, придавая им смысл, которого нет. Когда я сказал «решить», то имел в виду лишь ремонт. Впрочем, если не хотите ничего менять там, я прикажу дворецкому нанять слуг, которые будут приглядывать за домом.
— Не слишком ли это накладно, содержать целых два дома? — обеспокоилась Элионора.
— А что делать? Сдавать его означало бы обидеть вас, а переезжать туда было бы крайне неудобно для меня самого.
— Может быть… можно поселить туда кого-то из родственников? — спросила девушка и ошеломленно рассмеялась, осознав, что беседует с мужем так, будто они уже несколько лет живут вместе.
- Предыдущая
- 42/59
- Следующая