Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 7
- Предыдущая
- 7/76
- Следующая
Я больше не вспоминала зал охоты, наслаждаясь общением с Генри. Он оказался хорошим собеседником и рассказчиком. Он немного рассказал мне о своей семье, и я поняла, что Иринка была не права. Этот род «Синей бороды» отличался крепкими семейными отношениями. Все владельцы этого замка прожили со своими жёнами долгую жизнь и…часто их не меняли. И, уж тем более, их жёны не исчезали в неизвестном направлении. Единственная страсть этого рода было коллекционирование. Последний хозяин замка — дядя Генри, любил бабочек.
Я была удивлена обширной коллекцией бабочек и высказала предположение, что за всю жизнь просто невозможно создать такую коллекцию.
— И вы правы. — Ответил Генри. — Дядя свою коллекцию увеличивал приобретением коллекций бабочек у других коллекционеров. О, какие это были истории! Настоящие приключения. Я плохо знаю их все, но забыть последнюю историю просто невозможно. О ней даже писали в газетах. Хозяин коллекции обнищал и собирался продать её дяде, но его сын наследник попросил отложить продажу на неделю. А через неделю его нашли в зале с коллекцией бабочек… мёртвым.
Я ахнула и неосознанно спросила. — Надеюсь, что его не проткнули иголкой, как бабочку?
Генри посмотрел на меня с удивлением. — Верно… Проткнули…Ножом в центр груди, как бабочку прикололи к креслу его отца. Как вы догадались?
Я пожала плечами. — Не знаю как. Интуитивно…. наверное. И что было дальше?
— Дядя приобрел коллекцию и с ними головную боль. Я плохо знаю подробности то, что происходило, но их можно уточнить у четы Морт. Адам и Ева Морт служили моему дяде и согласились служить мне. Я ими доволен.
— О, нет. — Тут же воспротивилась я. — Я не любопытная.
Говоря это Генри, я кривила душой. Мне было любопытно, но показывать своё любопытство работодателю я не имела права потому, что это было личное семейное дело рода Блюбирд. И ещё меня беспокоило чувство, которое я испытывала к Генри и оно было двояким. С одной стороны, он казался обыкновенным парнем с интересным взглядом на жизнь. Он хорошо говорил, интересно рассказывал о своих морских приключениях, а когда говорила я, то слушал, не перебивая и с пониманием. А вот с другой стороны… Мне постоянно казалось, что он немного играет со мной. Я видела, его внимательно изучающий взгляд, и у меня было ощущение, что он не такой, каким кажется.
А можем Иринка права, и он тщательно скрывает свою сущность «синей бороды»? Этот вопрос я раза три задавала себе, пока мы с ним гуляли и разговаривали. Поэтому я отшатнулась от его руки, когда он мне её подач, что бы перешагнуть через небольшой ручей. Заметив, что он нахмурился, я тут же извинилась и отговорилась тем, что тем самым могу навредить его больной ноге. Он мне не поверил, но… ничего другого я в тот момент не придумала.
Вернулась я в свою комнату затемно. Найти свою комнату я постаралась сама, и была приятно удивлена, блуждая по замку. Слабое освещение комнат, лестниц, коридоров и залов замка, делало его ещё более прекрасным и таинственным. Я вошла в свою комнату под большим впечатлением от замка, этого вечера и прогулки, поэтому сразу легла спать. Проснулась я в середине ночи от чувства, что я в комнате не одна.
Паранойей я не страдаю, но явно ощущала чьё-то присутствие. Я перевернулась на другой бок, как будто во сне, и замерла, наблюдая за комнатой через прищуренные глаза.
Сначала всё было тихо, и вдруг из-за длинной портьеры мелькнула тень. Я напряглась и была готова вскрикнуть от ужаса, когда поняла, что тень уже стоит у моей кровати, спрятавшись за закреплённые на стойке балдахина занавеси. Выдержав испуг, я поняла, что тень меня изучает потому, что занавеска балдахина зашевелилась и слегка раздвинулись. На мгновение я заметила тёмную высокую фигуру, и почему-то решила, что это…мужчина молодой и худощавый. А может, это было эффектом от испуга?
Пока я размышляла, то поняла, что тень куда-то исчезла. Я пошевелилась ещё раз, затем ещё раз и решила…проснуться. Занавес у моих ног не шевелился, и встала с постели, делая вид, что хочу попить воды. Я подошла к столику с кувшином воды и налила воду в стакан. Отпивая воду из стакана, я резко развернулась и увидела обратную сторону занавески моей кровати. Там никого не было. Я быстро осмотрела комнату, слабо освещённую ночниками — настенными бра, имитирующими одинарные подсвечники со свечками. Комната была пуста.
— «Кто это был и куда делся? — Подумала я. — Зачем приходил»?
Я набралась храбрости и обошла свою комнату, пытаясь найти…потайную дверь, ведь не растворилась же эта тень в воздухе. Я обшарила руками створки стенного шкафа и все стены комнаты, облицованные деревянными резными панелями, но…тщетно. Я даже потолок осмотрела со старинной штукатуркой цвета неба и деревянными балками, а затем паркетный пол. А даже приподняла угол большого ковра, но поняла, что всё это глупости. Если тень была человеком. Я не слышала ни скрипа половиц, ни скрежета оконных рам, ни передвижения мебели по полу, а это означает, что вход-выход для тени всё ещё открыт.
Мой взгляд упал на жерло небольшого камина. Оно было таким тёмным и казался таким глубоким, что подойти к нему я не решилась. Оставив свои поиски до утра, я вернулась в постель.
Утро встретило меня в лице мисс Морт. Женщина принесла мне завтрак по приказу мистера Блюбирда.
— Чтобы вам не тратить времени на перемещения по замку. — Ответила она на моё молчаливое удивление. — Более того, обед на две персоны мистер Блюбирд велел принести в зал бабочек. Он сказал, что будет помогать вам?
На этот раз удивление высказала она, но объяснять женщине я ничего не стала. Я сама ещё не могла поверить в то, что хозяин замка будет мне помогать. Ему, что больше заняться не чем?
Я подошла к двери зала бабочек ровно к девяти часам. Два рыцаря в металлических латах продолжали охранять эту дверь. Я быстро осмотрелась и произнесла. — Не ждите! Больше кланяться вам я не буду. Приказываю охранять дверь и никого в зал не впускать.
Но когда я вошла в зал, то увидела почти у входа его трость, прислонённую к одной из прозрачных ширм. Я взяла её в руки и рассмотрела набалдашник трости, выполненной в виде головы сказочного животного. Грива — льва. Морда с клыками не то собаки, не то волка с зелёными глазами, явно из драгоценных камней. Это голова обнимала конец трости странными лапами с длинными пальцам и длинными когтями.
— «Иринка была права. — Подумала я. — Эта трость не только старинная, но и очень странная, и…дорогая. Древко трости — дерево, а набалдашник — чернёное серебро. И если ею дать по лбу, то….»
Я не успела додумать, как услышала голос хозяина дома. — София, это вы пришли? Идите сюда, не бойтесь.
— Я и не боюсь. — Проговорила я себе под нос, и более громко произнесла. — Мистер Блюбирд, вы забыли свою трость у входа, я её принесу.
Я подошла к своему столу в конце зала, увидела Генри. Стоящего у окна и не узнала его. Он выглядел, как осовремененный пират. Растрёпанные волосы, серая рубашка-распашонка, расстёгнутая до середины груди, выставляла напоказ мощную мужскую грудь, украшенную тремя тонкими цепями с…побрекушками.
— «Наверное, это морские амулеты». — Тут же подумала я, но быстро отвела от его груди взгляд. Со своим амулетом я не расставалась, храня его в укромном месте.
Его голубые джинсы были так изодраны, будто он только что подрался со стаей морских волков. И в противовес к ним, на ногах парня были модные и совершенно новые кроссовки.
Я не поверила глазам и даже слегка тряхнула головой.
— Я опять тебе не понравился, София. — Услышала я голос Генри и вновь удивилась его способности легко переходить с «вы на ты».
— Нет, почему, понравился. — Я нервно кашлянула. — Понравились мистер Блюбирд.
— София, давай сразу решим, как будем обращаться друг к другу. Здесь в зале бабочек, я твой работник, а это значит, что ты можешь обращаться ко мне на «ты». А уж там, в замке… — Генри махнул рукой на входную дверь.
— Генри, я принимаю твоё предложение, — оборвала его я, принимая условия игры, — но здесь я — твой босс, а это значит, что ты будешь обращаться ко мне…на «вы».
- Предыдущая
- 7/76
- Следующая