Некромант из криокамеры 4 (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 235
- Предыдущая
- 235/246
- Следующая
от него удовольствие вместе с другими людьми. Каждый ждет и требует также
общего внимания к сообщениям всех остальных, как будто основываясь на
неком первоначальном договоре, продиктованном самим человечеством; так, сначала в обществе получает значение и вызывает большой интерес лишь
привлекательное, например краски, которыми раскрашивают лицо и тело (року
у карибов, киноварь у ирокезов), или цветы, раковины, яркие перья птиц; но со
временем – и красивые формы (каноэ, одежды и т. д.), которые сами по себе
совершенно не связаны с удовольствием, то есть с благорасположением, вызванным наслаждением; пока наконец на высшей точке цивилизации это не
превращается едва ли не в главное дело утонченной склонности, и ощущения
начинают цениться лишь постольку, поскольку они могут быть всем
сообщены; и, хотя удовольствие каждого от подобного предмета лишь
незначительно и само по себе лишено заметного интереса, идея его всеобщей
сообщаемости почти беспредельно увеличивает его ценность.
Однако этот интерес, опосредствованно связываемый с прекрасным вследствие
склонности людей к общительности, то есть интерес эмпирический, не имеет
здесь для нас значения; нам важно лишь то, что, пусть даже опосредствованно, может иметь отношение к априорному суждению вкуса. Ибо если и в этой
форме можно было бы обнаружить связанный с этим интерес, то вкус
открывал бы переход нашей способности суждения от чувственного
наслаждения к нравственному чувству; и это послужило бы не только тому, чтобы мы научились занимать вкус более целесообразно, но было бы также
представлено как таковое звеном в цепи априорных способностей человека, от
которых должно зависеть все законодательство. Об эмпирическом интересе к
предметам вкуса и самом вкусе можно сказать, что, поскольку вкус
подчиняется склонности, сколь бы утонченной она ни была, интерес легко
соединяется со всеми склонностями и страстями, достигшими в обществе
величайшего многообразия и высшей ступени, и что интерес к прекрасному, если данный интерес на этом основан, может представлять собой лишь очень
двусмысленный переход от приятного к доброму. Нам надлежит исследовать, не будет ли вкус содействовать такому переходу, если он взят в своей чистоте.
§ 42
ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМ ИНТЕРЕСЕ К ПРЕКРАСНОМУ
Те, кто, руководствуясь благими намерениями, стремились направить все виды
деятельности людей, к которым их побуждают природные задатки, на
последнюю цель человечества, а именно на морально доброе, считали
признаком доброго морального характера проявление интереса к прекрасному
вообще. Однако им не без основания возражали, опираясь на опыт, что
виртуозы вкуса не только часто, но даже обычно тщеславны, упрямы и
подвержены пагубным страстям и, пожалуй, еще меньше, чем другие, могут
притязать на верность нравственным принципам; создается впечатление, что
чувство прекрасного не только отличается по своей специфике (как это в
действительности и есть) от морального чувства, но что и интерес, который
можно связать с ним, с трудом сочетается с моральным чувством, и, уж во
всяком случае, не посредством внутреннего родства.
Я охотно допускаю, что интерес к
прекрасному в искусстве
(сюда я отношу и искусное умение пользоваться прекрасным в природе
для украшения, следовательно, проявление тщеславия) никак не может
служить доказательством связанного с морально добрым или даже лишь
склонного к нему образа мыслей. Однако вместе с тем я утверждаю, что
непосредственный интерес
к красоте
природы
(не только наличие вкуса, чтобы судить о ней) всегда служит признаком
доброй души и что, если этот интерес привычен, он указывает, во всяком
случае, на благоприятную для морального чувства душевную
настроенность в тех случаях, когда сочетается со склонностью к
созерцанию природы.
Однако следует помнить, что здесь я, собственно говоря, имею в виду
прекрасные
формы
природы, отвлекаясь от
привлекательности,
которую она обычно столь щедро с ними связывает, поскольку интерес к
ним, будучи, правда, тоже непосредствен, все-таки эмпиричен.
Тот, кто в одиночестве (и не намереваясь сообщать свои впечатления другим) созерцает прекрасную форму полевого цветка, птицы, насекомого, восхищаясь
ею, любя ее и желая, чтобы она всегда существовала в природе, пусть даже ему
будет нанесен этим известный вред и, уж во всяком случае, он не извлечет из
этого пользы, проявляет непосредственный, именно интеллектуальный интерес
к красоте природы. Другими словами, ее продукт нравится ему не только по
форме, ему нравится само его существование, при этом он не связывает с этим
чувственную привлекательность или какую-либо цель.
Однако если обмануть такого любителя прекрасного – воткнуть в землю
искусственные цветы (сделав их совершенно сходными с настоящими) или
посадить на ветки деревьев искусно вырезанных птиц – и он обнаружит обман, то его непосредственный интерес к ним сразу же странным образом исчезает, хотя может, пожалуй, возникнуть другой интерес, а именно интерес, связанный
с тщеславным желанием украсить ими свою комнату для взоров других.
Мысль, что эта красота создана природой, должна сопровождать созерцание и
рефлексию, и только на этой мысли зиждется непосредственный интерес к ней.
В противном случае остается либо чистое суждение вкуса, лишенное всякого
интереса, либо суждение, связанное только с опосредствованным, а именно
относящимся к обществу, интересом, который уже не может считаться
несомненным признаком морально доброго образа мыслей.
Это преимущество красоты природы перед красотой в искусстве (даже если
последняя превосходит ее по форме), способность вызывать непосредственный
интерес, соответствует чистому и глубокому образу мыслей всех людей, культивировавших свое нравственное чувство. Если человек, обладающий
достаточным вкусом, чтобы с «величайшей верностью и тонкостью судить о
произведениях прекрасного искусства, с готовностью покидает помещение, в
котором размещены красивые вещи, питающие тщеславие и доставляющие
разного рода радость обществу, и обращается к красоте природы, чтобы
обрести здесь как бы отраду своему духу в том строе мыслей, полностью
развить который ему никогда не удается, то мы отнесемся с уважением к его
выбору и предположим в нем прекрасную душу, на что не может притязать ни
знаток искусства, ни любитель, исходя из интереса, питаемого им к
произведениям искусства. Чем же объясняется различие в оценке двух видов
объектов, которые в суждении вкуса вряд ли стали бы оспаривать друг у друга
превосходство?
Мы обладаем способностью выносить эстетическое суждение о формах без
посредства понятий и ощущать благорасположение, которое мы считаем
правилом для каждого, причем наше суждение не основано на интересе и
не создает его. С другой стороны, мы обладаем и интеллектуальной
способностью суждения, которая априорно определяет благорасположение
к чистым формам практических максим (поскольку они пригодны для
всеобщего законодательства), которое мы превращаем в закон для
каждого; при этом наше суждение не основывается на каком-либо
интересе, но
все-таки создает его.
Удовольствие или неудовольствие называется в первом случае
удовольствием или неудовольствием вкуса, во втором – морального
чувства.
Но поскольку разум заинтересован также в том, чтобы идеи
(непосредственный интерес к которым он возбуждает в моральном
чувстве) имели и объективную реальность, то есть чтобы в природе
обнаруживался хотя бы след того или намек на то, что в ней содержится
- Предыдущая
- 235/246
- Следующая
