Глоток вечности (СИ) - Лейк Оливия - Страница 4
- Предыдущая
- 4/21
- Следующая
— Ты прав, она уже не ребёнок, ей пора устраивать свою жизнь, а что может быть лучше для смертной женщины, чем выйти замуж.
Они пошли дальше, обсуждая детали путешествия.
Эсмерленд не могла пошевелиться, шок парализовал её тело. Замуж? Она должна уехать и выйти замуж за незнакомца? Но болью в сердце отозвалась другая новость. Мужчина, с которым она была близка, сватал её за другого. Нет, конечно, она понимала, что Великий король эльфов и простая смертная, пусть даже благородного происхождения — не пара. Но так цинично отделаться от неё, будто прошлой ночи вовсе не было!
«Воспользовался мной, как публичной девкой!» — сквозь пелену еле сдерживаемых слез подумала Эсмерленд. Выйдя из своего укрытия, она быстро осмотрелась и побежала в противоположную сторону.
***
Спальни эльфов, живущих при дворе, располагались в восточном крыле замка. Галандиль решила немного отдохнуть за пряжей, это занятие всегда нравилось ей, когда дверь распахнулась, и Эсмерленд в слезах влетела в комнату.
— Эру, всемогущий, Эсмерленд, девочка, что с тобой?
— Ох, Гали! — Так она иногда называла наставницу, когда они были вдвоём. Эсмерленд рухнула к ней на колени и ещё сильнее зарыдала.
Она долго плакала, а Галандиль что-то утешительно приговаривала и гладила её по голове. Когда её воспитанница уснула, эллет перенесла её на кровать и вышла.
Эсмерленд проснулась ближе к вечеру, еле открыв опухшие красные глаза.
— Ну как ты? — с сочувствием спросила Галандиль.
— Нормально, долго я спала?
— Уже вечереет. — Помолчав, она добавила: — Не хочешь поделиться со мной своим горем?
— Не сейчас, Гали, может быть, позже, — поднимаясь с постели, севшим голосом пробормотала Эсмерленд
— Я распорядилась, чтобы ужин подали в твою комнату, тебе лучше отдохнуть и не показываться в таком виде, ни к чему лишние расспросы. Владыка Элронд уже интересовался где ты, у него был какой-то важный разговор, я сказала, что тебе нездоровится.
— Спасибо, я правда не в состоянии куда-то идти. — Она уже взялась за ручку двери, когда услышала:
— Милорд Трандуил велел передать, что желает тебе скорейшего выздоровления.
Она напряглась, сильно сжав ручку, волна гнева, поднявшаяся из самого её существа, смела все остатки благоразумия на своём пути, и Эсмерленд опрометью бросилась к себе.
В своей комнате она быстро сняла платье.
«Вырядилась, размечталась!» — со злостью думала она.
Надев свой привычный мужской костюм, Эсмерленд почувствовала себя лучше. Она взяла кувшин с водой, налила в таз и умылась:
— Ну вот, уже лучше! — Осмотрев свое отражение, Эсмерленд отодвинула ящик стола и потянулась за гребешком.
«Ожерелье! Такое же холодное, как его сердце. Да, милорд расплатился со мной за услуги с поистине королевской щедростью» — с холодной яростью подумала она.
Еще утром её душа пела и радовалась, и как же скоро мечты разлетелись на мелкие осколки! Обида нахлынула с новой силой, а предательские слезы грозили водопадом хлынуть из глаз, но Эсмерленд отогнала их: лучше она будет злиться, все равно слезами горю не поможешь. Дева схватила украшение и быстрым шагом направилась в покои Трандуила.
***
Король лесных эльфов стоял в отведенных ему покоях: большой письменный стол с двумя изящными креслами, обитыми дорогой тканью, стоял напротив камина, возле двери возвышался большой платяной шкаф, дополняли картину расставленные по комнате стулья и, конечно, выход на огромную террасу с прекрасным видом на реку. Спальня с внушительных размеров кроватью была выдержана в холодных серебристых тонах, как нравилось Трандуилу.
Сейчас он стоял на террасе, сложив руки за спиной, и выслушивал разведчика:
— Орки рыщут к востоку от Мглистых гор до самого Изенгарда.
Трандуил нахмурился. Изенгард недалеко от Рохана, как сообщил Элронд, роханцы встретят Эсмерленд с сопровождающими её эльфами возле леса Фангорн, они хорошие войны и смогут защитить нареченную их будущего короля.
— Хорошо, скачи во дворец и передай Леголасу вот это. — Гонец принял из рук короля свиток. — И ещё передай… — Шум за дверью привлёк их внимание, король повернул голову посмотреть, кто смеет врываться к нему без позволения и увидел Эсмерленд.
Оценив её мужской наряд, он посмотрел в пылающие глаза, окружённые пушистыми ресницами. Кудри выбились из причёски и красиво обрамляли девичье личико, щеки пылали, но больной Эсмерленд не выглядела, разве что глаза казались чуть припухшими.
Остановившись в метре от него, она с силой запустила в него ожерелье.
Владыка не успел отреагировать, только моргнул, когда колье больно ударило по лицу и упало на пол. Проследив за ним взглядом, Трандуил поднял глаза и увидел выбегающую за дверь Эсмерленд.
На его лице читалось такое изумление, какого его подданные не видели столетия. Прикоснувшись к щеке, он увидел на пальцах кровь — один из камней оцарапал его. Ошеломленно уставившись на руку, Трандуил позабыл, что находился в комнате не один. Владыка снова надел маску безразличия и холодно кивнул эльфу.
Гонец поднялся и направился к выходу, будто бы ничего не произошло. Он знал: если обмолвиться об увиденном, его участь будет незавидной.
А в другом крыле в свою комнату вбежала Эсмерленд и закрыла дверь на замок. Она не знала, бросится ли Трандуил за ней или может пошлет кого-нибудь вдогонку.
Прислонившись к двери, она с шумом выдохнула и наконец смогла перевести дух. На сегодня её миссия была выполнена, а как вести себя дальше, она подумает завтра.
Глава 3
Эсмерленд вышла из комнаты в ужасном настроении: она плохо спала, её всю ночь мучили кошмары. При свете дня вчерашний поступок казался вопиюще-безрассудным.
«Буду вести себя, как будто ничего не произошло. Ни-че-го!» — настраивала себя Эсмерленд, хотя у самой поджилки тряслись от страха.
Собрав волю в кулак, она решительно вошла в обеденную залу. Было ещё очень рано, поэтому за завтраком кроме лорда Элронда практически никого не было.
— Доброе утро, дитя, как ты себя чувствуешь? — с беспокойством спросил владыка и внимательно осмотрел лицо Эсмерленд в поисках следов поразившего её недуга.
— Уже лучше повелитель, наверное, переутомилась после праздника.
— Я рад, что все прошло, зайди ко мне после обеда, нам нужно кое-что обсудить.
Эсмерленд заволновалась, она точно знала, что хочет сказать владыка, и всеми правдами и неправдами хотела оттянуть разговор.
— Повелитель, я так давно не каталась на Бане, а после обеда солнце так прекрасно освещает вересковые поля, и мне очень хотелось бы прокатиться.
«О, Эру, что я несу!» — пронеслось у неё в голове.
— Не знал, что вас так привлекает красота вересковых полей, — услышала она подчеркнуто вежливый голос короля Трандуила, стоящего за спиной. — Я бы с радостью составил вам компанию, — закончил он.
«Ага, конечно, поеду я с тобой! Я выросла при дворе и тоже умею играть в эту игру!» — подумала Эсмерленд, а вслух преувеличенно любезно произнесла:
— О, нет, милорд, я не могу отвлекать Ваше Королевское Величество на такие пустяки, вы наверняка заняты более важными делами.
— Я настаиваю.
— Нет, нет и нет. Я не смею вас отвлекать.
Король слегка кивнул ей и не стал больше настаивать.
Элронд наблюдал за диалогом, нахмурившись. Он не мог понять, что связывает короля эльфов и его воспитанницу. И почему всегда отстранённый и бесстрастный владыка Лихолесья уделяет внимание деве из человеческого рода? Скорее всего, это всего лишь любезность, а он — Элронд, ищет скрытые мотивы там, где их нет. В который раз хозяин Ривенделла задумался: почему он никогда не мог разглядеть будущее Эсмерленд? Когда-то он предсказал Арагорну величие и долгую жизнь, но путь его будет тернист и опасен. А вот будущее его сестры скрыто, будто глядишь через тёмное зеркало в мутную воду. И это беспокоило его, может, поэтому он так торопился с её замужеством в надежде рассмотреть то, что скрыто.
- Предыдущая
- 4/21
- Следующая