Выбери любимый жанр

Переписать сценарий (СИ) - Васильев Сергей Викторович - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Русский моряк, океанограф, полярный исследователь, кораблестроитель, изобретатель минного транспорта, разработчик теории непотопляемости, пионер использования ледоколов, вице-адмирал Макаров выглядел так, будто он во время неспешной вечерней прогулки с размаху налетел на фонарный столб. Он покачал головой и спросил с плохо скрываемым сарказмом

— Какие ещё будут распоряжения, Ваше…, простите, мне неизвестен Ваш титул.

— Прикажите осмотреть брикеты угля “Кардиф”, он может быть минирован. И Вы меня очень обяжете, — постаралась в тон ему попасть Симона, — если соблаговолите передать Великому князю Александру Михайловичу Романову короткое сообщение: “Симона прибыла. Миссия выполнена. Прошу назначить время и место встречи”… Если не возражаете, я Вас покину, я обещала Вашим офицерам собственноручно приготовить кофе…

Сделав два шага к дверям, бесцеремонная посетительница повернулась вполоборота и, лукаво улыбнувшись, добавила:

— Да, кстати, насчёт титула… некоторые уважаемые люди называют меня “My Queen”….

Глава 44 Стоит ли суета сует?

Сообщение, посланное адмиралом Макаровым Великому князю Александру Михайловичу, пришло во Владивосток одновременно с известиями о морском бое у Порт-Артура, гибели эсминца “Страшный”, подводной атаке на “Петропавловск”. Дополнительно сообщалось о неожиданном вмешательстве в бой американского малотоннажного миноносца, утопившего японскую подлодку. При этом размеры подлодки увеличивались от рассказчика к рассказчику и, в конце концов, стало совершенно непонятно, каким образом, и откуда, учитывая его габариты, этот монстр вообще появился в Жёлтом море. Кто смог построить подобное?

Странным во всей этой истории было категорическое отрицание Японией самого факта участия её подводных лодок в бою, а правительством США — присутствия военных кораблей этой страны в районе боевых действий. Тем не менее, на эти частности никто не обращал особого внимания. Большая политика — одно, а результат проведения и воплощения её в отдельно взятой военной компании — другое.

Самым внимательным читателем сообщений и новостей был Сценарист, который путём несложного сопоставления фактов сразу понял, почему сообщение Симоны пришло именно от Макарова, и откуда там взялся американский «миноносец». Неясности имелись только с подлодкой. И теперь Сценарист с нетерпением ожидал появления Симоны во Владивостоке, назначенного пунктом сбора всех путешественников.

В ответном сообщении адмиралу Макарову Великий князь Александр Михайлович благодарил за информацию, и в качестве места встречи назвал Владивосток. Кроме этого, Великий князь выражал озабоченность появлением у Порт-Артура японских подлодок и предлагал воздерживаться от активных действий на море ввиду полного отсутствия у эскадры эффективного противолодочного вооружения. А также спрашивал, имеются ли у Степана Осиповича возможность и желание встретиться для обсуждения этих вопросов во Владивостоке, воспользовавшись для посещения этой встречи “американским” миноносцем?

Желание у Степана Осиповича было. Не было возможности. Эскадра не умеющая ни стрелять, ни маневрировать, находилась в плачевном состоянии, а теперь эта новая напасть в виде подлодок противника не разрешала ему оставить вверенные корабли даже на один день. К тому же на кораблях был объявлен аврал. Из бункеров кораблей срочно выгружали кардифские угольные брикеты, часть из которых оказалась пропитана нитроглицерином, и специалисты выясняли, почему еще во время бункеровки они не сдетонировали от тряски и ударов. Сразу появилась масса вопросов к главному поставщику угля, барону Горацию Евзелевичу Гинцбургу, действительном статскому советнику, купцу первой гильдии, ктитору большой хоральной синагоги в Петербурге, с недавних пор удивительным образом переквалифицировавшегося из финансиста в энергетика, и совмещающего поставку британского угля как русскому, так и японскому флоту.

— Передайте князю мою искреннюю признательность за приглашение, и сожаление в связи с невозможностью его принять, — вздохнул адмирал, и жестом дал понять адъютанту, что больше его не задерживает, однако тот даже не сдвинулся с места

— Что такое, голубчик? Что-то не ясно? — удивился командующий

— Ваше Высокопревосходительство, никак невозможно. Связи нет…

Именно в этот день авангард 2-й армии Японии оседлал дорогу Пекин — Мукден, вышел к пригородам, прервав железнодорожное и телеграфное сообщение Порт-Артура с Маньчжурией. А в Пекин уже прибывали части британского экспедиционного корпуса.

***

Пока между адмиралом и князем шла переписка, катер Симоны стоял в Восточной Бухте Порт-Артура. Вот уж где путешественники вдоволь насмотрелись на жизнь чисто русского портового городка, по какому-то нелепому стечению обстоятельств заброшенного в Китай — абсолютно чужую страну, быт и традиции которой никак и нигде не пересекались с жизнью населения России.

После двух якорных мин, выловленных при тралении фарватера, предотвращенной диверсии на “Петропавловске” и разговора с Великим князем, выразившим удовлетворение прибытием Симоны, адмирал Макаров сменил сарказм на доброжелательность и проникся уважением к этому загадочному кораблику и его команде.

Теперь “американский миноносец” стоял у причальной стенки внутреннего Восточного бассейна, подзаряжая аккумуляторы, а его обитатели имели возможность понаблюдать за жизнью города-порта, на 115 лет отстоящего от их собственного времени.

Впрочем, город-порт — это громко сказано. Хаотично разбросанные по берегам бухты пакгаузы, кладовые, и просто сараи всевозможных размеров, частью каменные, а большей частью — деревянные, щедро посыпанные сажей от сгоревшего угля, между которыми паслись коровы, и стаями расхаживали куры, понятию “порт” в представлении людей ХХI-го столетия никак не соответствовали.

Переписать сценарий (СИ) - img25.jpg
Переписать сценарий (СИ) - img26.jpg

Ещё больше, чем внешний вид, понятию “порт” не соответствовал запах, висевший над Порт-Артуром и представлявший собой дикий коктейль, состоящий из угольной гари от непрерывно коптящих кораблей и навоза от присутствующих здесь же в огромном количестве домашних животных и птицы.

Самое главное, что не мог постичь ум человека ХХI века — что во всём этом, более чем скромном быте было такого привлекательного, за что стоило воевать? Пытливый глаз путешественника во времени искал, и не находил ни одной материальной, либо другой причины, ради которой под стены этого поселения, мало похожего на город, потребовалось посылать на смерть сотни тысяч людей? За отсутствием явно видимых материальных причин оставались те, которые изложил в “Трех мушкетерах” Александр Дюма — “Дерусь, потому что дерусь!” и “Причина дуэли — одно место из блаженного Августина, по поводу которого мы не сошлись во мнениях” …

За размышлениями путешественников на эту тему, их застали два сообщения адмирала Макарова. Первое — приятное, о том, что Великий князь нашёлся, и приглашает Симону во Владивосток, и второе, тревожное — о полном прерывании связи Порт-Артура с “Большой землёй”.

— Симона Сергеевна! Умоляю! Всего один вечер! Вы же обещали спеть! — флаг — офицер штаба адмирала Макарова, мичман Бурачек, добровольно взявший на себя роль хлебосольного хозяина, был искренне огорчен объявлением о немедленном отправлении гостей во Владивосток.

— Уважаемый Павел Павлович, — Симона взяла юного мичмана под локоть, отчего тот потупился и заалел, как маков цвет, — у Вас служба, и мы тоже… на работе. Нас срочно ждут во Владивостоке, ведь сейчас наш катер — единственное средство связи с внешним миром, которой больше нет в Порт-Артуре. У Степана Осиповича, и у меня лично, есть к Вам, очень важное поручение. Вот это — радиостанция дальней связи «Айком IC-78». Она обеспечит связь с нашим кораблем, а когда мы дойдём — связь Порт-Артура с Владивостоком. Она будет находиться только у Вас, под Вашим контролем, и Вашей ответственностью. Никто, кроме Вас, и адмирала Макарова не должен видеть эту радиостанцию, и тем более, — прикасаться к ней. В случае опасности — уничтожить. А работать с ней очень просто, я сейчас покажу…

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело