Выбери любимый жанр

Дэя Эллохар: Потерянное прошлое (СИ) - "Чайная_Заварка" - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

В общем, свекромонстр вполне соответствовала моим самым худшим представлениям.

Беседа между мужчинами была значительно интереснее:

— Это даже не человеческий, язык древнее ныне существующих королевств, — отец Риана оказался специалистом по языкам, и да — тоже носил звание магистра. — Мне потребуется около семи-восьми дней для расшифровки.

— В любом случае у нас есть время до возвращения партнера, — Юрао достал свиток для записей, — а я просмотрю все выпуски новостных свитков за последние сорок лет и попробую определить, что за артефакты были, скажем так, «утеряны».

— Я вам с ходу назову десять. — Лорд Тьер призадумался. — А впрочем, не совсем с ходу, дайте мне сутки на структуризацию данных.

Юрао сегодня был щедрым:

— Даю семь. Как я уже сказал, без напарника мне плохо думается, так что делом займемся, когда Дэя вернется.

Свекромонстр:

— А вы милая пара. И так сработались.

Я:

— Конечно, я лучшая подруга невесты Юрао, а он так любит Яну, что старается не обижать меня, только бы ее не расстраивать.

Мы с леди Тьер мило улыбаемся друг другу. Так мило, что у меня уже челюсть сводит. Юрао замечает мой взгляд, мгновенно становится решительным и собранным и вспоминает о важном:

— Леди Тьер, вы собирались снять с Дэи артефакт. Поторопитесь, пожалуйста, напарнику давно ехать пора, экипаж простаивает.

Милая улыбка леди Тьер становится запредельно милой, и леди произносит:

— Дорогая, повидать родителей ты сможешь и летом, а сейчас следовало бы согласиться на мое предложение, не находишь?

Решила больше не улыбаться и честно призналась:

— Я очень скучаю по маме, и увидеть родных для меня гораздо важнее, чем посетить свадьбу кронпринцессы.

Свекромонстр хищно облизнулся и захлопнул ловушку:

— В таком случае ты просто не имеешь права отказаться от приглашения провести лето в нашем родовом замке.

Не успеваю раскрыть рта, как леди Тьер добавляет:

— Дэя, спасибо, что согласилась. Обещаю, мы проведем чудесное лето, а осенью отпразднуем ваше с Рианом бракосочетание.

— Через год! — быстро заявила пойманная в западню я.

— Как скажешь, милая, — леди Тьер сама любезность, — через год устроим просто волшебный праздник по поводу рождения вашего первенца.

Сижу и смотрю на мило улыбающегося свекромонстра и понять не могу — она сейчас специально все делает, чтобы я от помолвки сама отказалась? Вообще, мне не хочется, но узнать ее позицию желательно. И, придвинувшись ближе к наблюдающей за каждым моим движением леди Тьер, я шепотом, так, чтобы увлеченные беседой мужчины не слышали, поинтересовалась:

— Вы в курсе, что я уже не могу отказаться от помолвки?

— Конечно, — и очень милая улыбка.

С кем я связалась?!

— Знаете, — я постаралась проявить решительность, — мы с лордом-директором договорились, что свадьба будет, когда я завершу обучение в академии.

— Знаешь, — свекромонстр старательно маскировал мстительный оскал под очаровательной улыбкой, — Риан, как благородный лорд, просто обязан будет жениться на тебе в кратчайшие сроки, как только у вас все произойдет. А я приложу для этого максимум усилий.

И сказано это было шепотом, с милой улыбкой и искренним обещанием во взгляде выполнить угрозу. И взгляд этот почему-то скользнул в ворот моего платья, и тогда мне в голову пришло страшное, но логичное. Хотя, не очень-то и страшное:

— Вы не снимете с меня медальон?

Свекромонстр пропел:

— Нет. Сама ты его снять не сможешь, Риану это также не под силу. А действие у СитарЭмме очень любопытное, милая Дэя. Полтора года в любом случае не продержишься.

— Та-а-ак, — протянула я, понимая, что леди Тьер не стала бы посвящать меня в происходящее, не имея на это серьезной причины. — Чего вы хотите?

Улыбка у леди исчезла в момент, и свекромонстр деловым тоном поведала мне условия отсрочки бракосочетания:

— Первое — ты примешь мое предложение и позволишь обучить тебя придворному этикету. У нас будет всего четыре дня после твоего возвращения от родителей, чтобы тебя подготовить. Второе — бальное платье для представления тебя при дворе выбираю я. И третье, милая Дэя, — лето вы с Рианом проводите в нашем родовом замке.

Кажется, я ее сейчас просто прокляну.

— Альтернатива, — леди Тьер снова мило улыбнулась, — ты не соглашаешься, я не снимаю медальон, а дальше месяца не пройдет, как ты позабудешь и о скромности, и о принципах, и даже о собственном страхе перед моим сыном. Кстати, наличие СитарЭмме на тебе во время вашей ночи — это гарантированное зачатие наследника рода Тьер с первого раза.

Перспективы впечатляли. Мне оставалось лишь сказать:

— Юрасик, не одолжишь кинжальчик, я постараюсь избавиться от этого СитарЭмме.

— Юрасик? — Леди Тьер удивилась.

— Кинжальчик? — Каждого интересовало свое. Отца Риана, например, оружие.

— Зачем? — Произнес тот, к кому я обращалась.

— И не такие вещи взламывали. На крайний случай у меня всегда останется просто перерезать горло.

— Эм…

— Просто дай мне кинжал, — устало произнесла я, а Юрао выполнил мою просьбу. Повторно собрав волосы в высокий пучок я аккуратно поднесла оружие к замку, проговаривая известные мне заговоры для взлома.

— Леди Дэя?

— Не отвлекайте! — грубо прервала я.

После десяти первых попыток мне как-то это надоело и я резанула себя по шее, переходя на заклинания и напаивая медальон кровью. И… затем медальон, вновь уподобившись змее, сполз с моей шеи и без сознания плюхнулся на руку. Я поймала змейку и нежно погладила ее по чешуе:

— Эмма, я думаю, что не готова, так что ты подождешь еще немного, хорошо?

Сначала змейка раздраженно на меня зашипела, после чего я, как ребенку, начала объяснять:

— Я не прошу ждать вечность, — Браслет обиженно сполз с моей ладони и свернулся красивым браслетом на столе.

— Как? — леди Тьер выглядела обескураженно. Я же взяла салфетки и вытерла кровь от пореза на шее, а затем и кинжал, вернув его Юрао, а на удивленный взгляд лишь кротко ответила:

— Честно, артефакты и хуже бывают. Главное с ними договориться.

— У вас есть магия? Но я ощущаю лишь человеческую кровь! — возразил Тьер-старший, а я почувствовала, как на меня невзначай проверяют.

— Лорд Тьер, мне пора уже ехать, уже за полночь. А вам, леди Тьер тоже пора, как бы ни хотелось посидеть еще, но бал без вас не начнут. А вы и так всех задержали.

Лорд Тьер Старший нахмурился произнес:

— Ни капли магии, но тогда как?

— А кто сказал, что это магия? — Сейчас я достала из своей дорожной сумки аптечку, а в свою очередь из нее мазь. Нанеся последнюю на порез, не стала, как обычно проверять зажило ли все, так как при этом пользуюсь магией. — Это скорее артефакторика, смешанная с капелькой целительства.

— Поясните.

— Порой артефакты засыпают, если их напоить кровью. Я применяла заговоры, использующие минимум магии. Как на проклятиях. Это не помогло. Я встречалась с… Одной очень интересной вещью, поглощающую магию. Так что кое-что во всем этом я смыслю. Может быть я поведаю вам об этом, — хитро улыбнулась, ведь знаю, что первым кому я об этом скажу скорее всего будет Риан, а расскажу я это ему ой, как не скоро, — Но сейчас мне и вправду пора.

По снежной дороге бесшумно мчался наемный экипаж, унося меня прочь от Ардама. Тусклый магический огонек под потолком освещал уютное убранство внутри кареты, небольшой столик у глухой дверцы, широкое удобное сиденье, на котором сейчас было расстелено, там мне полагалось спать. Еще имелось узкое мягкое сиденье, предназначенное, собственно, для того, чтобы только сидеть. На нем я и находилась. Наверное, учитывая бессонную ночь, мне следовало укладываться спать, но… после общения с леди Тьер как-то не до сна было совершенно.

Внезапно карета резко затормозила. Послышались шум, голоса, а после дверца распахнулась настежь, пропуская массивную фигуру лорда-директора.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело