Выбери любимый жанр

Дэя Эллохар: Потерянное прошлое (СИ) - "Чайная_Заварка" - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

И снова постучала по столу. Дроу размышлял недолго и через мгновение уже простукивал всю поверхность рукоятью кинжала. Когда же от его методичных ударов часть казалось бы монолитного дерева внезапно начала отходить, мы оба радостно переглянулись.

— Поверить не могу, что Мерос пропустил тайник, — прошептал Юрао.

Но когда он вытащил деревянную пластину, стало ясно: тайник — часть крышки стола. И сообщение было написано на ней, потому и не обнаружил ничего маг Ночной стражи. А вот прочесть…

— Древний язык, — недовольно пробурчал дроу.

— Язык человеческих магов, — после недолгого изучения выжженного сообщения выяснила я. — Что очень-очень странно.

— Ну почему же! — Юрао забрал у меня пластину. — Когда-то это были человеческие территории, а у людей были свои маги. Так что, возможно, гном…

— Да брось, тем же гномам при империи живется гораздо лучше, — возразила я.

— В империи гномы равноправные граждане, а в человеческих королевствах они на положении существ второго сорта.

— А никто и не говорит, что гномы чем-то недовольны, — возразил дроу. — Не зря из человеческих государств к нам эмиграция не заканчивается, но… но у нас здесь пластина, на которой человеческим языком что-то написано… И это что-то очень хотели спрятать.

Угу, заговор человеческих магов против Темной империи — смешно. А потом я вдруг кое о чем подумала:

— Юр, а императрица — она кто?

— Какая? — Дроу начал прятать пластину под плащом, для чего ее за пояс заталкивал. — Их три было. Первая родила детей и свалила обратно в темноэльфийское государство, вторая вроде как чистокровная человечка была, там какой-то политический брак вроде, третья… Про нее вообще ничего не знаю.

*

Мне уже нужно было ехать. Нанятый Дарой экипаж с пятью боевыми магами уже час как ожидал меня. Экипаж стоял на улице, маги в нашей приемной пили чай и вовсю флиртовали с Риаей, им было весело. А мы с партнером под дикий хохот пяти мужских глоток и заливистый смех в одно женское горлышко, обложившись словарями, сидели в кабинете Юрао и переводили.

— Тринадцать артефактов… — провозгласил дроу все, что мы перевели.

Слов было двадцать восемь, но по словарям найти их оказалось крайне сложным, а все почему — человеческие слова стояли не по алфавиту, а по темам. То есть делались не словари, а разговорники. Как среди фраз типа «Как пройти к таверне» найти нужные нам слова?!

— Это издевательство, — прошипела я, отползая к следующему словарю.

Словари раздобыла Ри — три гнома-библиотекаря, очарованные темной эльфийкой, притащили нам несколько стопок книг, и потому расположились мы на полу.— Так, — я подняла неприметную тонкую книженцию, — о, вроде здесь все структурировано.

Зажав книжку в зубах, я поползла к Юрао. Мы тут уже давно ползали, а ужин, мой прощальный кстати, остыл, но до него очередь так и не дошла.

И вот я сосредоточенно ползу к дроу, сосредоточенно это потому что в платье ползать сложно, и как-то сразу не обратила внимания, что смех в нашей приемной стих. Зато я услышала, как открылась дверь, а после женский хорошо поставленный голос произнес:

— Как любопытно у вас! Темного вечера, Дэя, темного вечера, офицер Найтес.

В общем, прекрасная и блистательная леди Тьер стоит в дверях в великолепном вечернем платье, а я растрепанная, на четвереньках и с книгой в зубах.

Издав раздосадованное «тьфу», я избавилась от книженции, встала, поправила платье и волосы и, пробурчала с досады:

— Темного вечера, леди Тьер.

— Называй меня мамой, — пропел свекромонстр.

Юрао закашлялся. Я бросила полный подозрения взгляд на леди Тьер, и подозрения мои только упрочились при виде оскала, который леди благополучно маскировала под улыбку. В ее глазах просто-таки читалось возмущенное: «И это выбрал мой сын?!» Однако дальнейшие события показали, что мое впечатление было несколько ошибочным:

— Клянусь Бездной, у меня на мгновение появилось странное ощущение, что где-то я это уже видела, а потом вспомнила — именно так Риан начинал вести себя, стоило ему увлечься очередной загадкой.

Но улыбка все равно оставалась какой-то фальшивой. И тут я вспомнила про медальон. Откровенно говоря, снять его мне хотелось сразу, особенно в свете информации, что тот, самый первый, как выяснилось, причинял вред здоровью, находясь не на владельце, и потому мой дальнейший поступок был вполне обоснован.

— Леди Тьер, — я подошла к матери Риана, которая меня выше оказалась больше чем на голову, — можно я вам кое-что отдам?

И начала расстегивать ворот платья. Просто я медальон уже пыталась снять, но безуспешно — замок заело намертво, зато при леди появилась надежда на лучшее.

— Кстати, хорошая идея, — поддержал меня Юрао, — а то мало ли, вдруг убийца и за тобой охоту начнет?

Этого леди уже не выдержала:

— Что? — Нежный напевный голосок вмиг стал нормальным командным чуть хрипловатым голосом. — Убийца?!

— Долгая история. — Я наконец справилась с пуговицами. — Вот, заберите его, пожалуйста…

Сначала леди отшатнулась от меня, потом едва ли не начала сползать вниз по стеночке, но быстро взяла себя в руки. Зато лицо своим подчеркнуто спокойным выражением очень напоминало мне сейчас разгневанного Риана.

Дальше начались вопросы:

— Откуда? У тебя? Этот медальон? — И сразу видно, что капитаном мастер Бурдус называл ее не зря. — Отвечай немедленно!

И что тут сказать? Я правду сказала:

— Он на меня сам полез. Я его испугала, но оставлять одного… короче, заберите.

Мне не ответили. Взметнулось золотое пламя, леди исчезла. Медальон остался!

— Нервная у тебя свекровь, — заметил Юрао, потянувшись к выплюнутой мной книге.

А я стояла с расстегнутым воротом платья и думала — за кем это свекромонстр умчался? Хотя странный вопрос, я и так знаю, за кем!

Взметнулось алое пламя.

Я уже радостно улыбнулась, надеясь увидеть лорда-директора… И улыбка моя угасла мгновенно — из огня ко мне шагнул не Тьер! Точнее, Тьер, но не мой! А за ним стояла леди Тьер!

— Темного вечера, — произнесла я, стягивая ворот платья и возвращаясь к Юрао.

Высокий, как и Риан, с такими же чертами, разве что у лорда-директора более упрямое выражение лица, а у этого вроде как помягче, лорд остановился в шаге от меня, церемонно поклонился, схватил мою руку, поднес к губам, поцеловал и произнес:

— Рад с вами познакомиться, Дэя.

Я руку осторожно забрала и еще на пару шагов назад отступила, во все глаза разглядывая лорда и, если честно, сравнивая его с магистром.

Подошел Юрао, обнял меня за плечи, нагнулся к уху и прошептал:

— Если он сейчас скажет: «Зови меня папой», я умру со смеху, учти. И моя смерть будет на твоей совести.

Я невольно улыбнулась, лорд Тьер-старший удивленно обернулся к супруге, та с невинным выражением лица произнесла:

— Наши зятья называют меня мамой.

— Да, — лорд Тьер-старший улыбнулся, — им же еще жить не надоело.

Все, свекр мне уже нравится.

Но дальше перешли непосредственно к вопросам:

— Дэя, разрешите вас так называть, вы не могли бы сообщить, где именно был найден медальон?

*

Семейный ужин в «Золотом фениксе» все же произошел.

В отдельном кабинете за столиком, накрытом на четыре персоны, сидели я, леди Тьер, лорд Тьер-старший и… Юрао. Беседовали в основном мужчины, мы с леди Тьер украдкой изучали друг друга, обмениваясь фразами.

Леди Тьер:

— И все же я настаиваю на принятии тобой моего приглашения. Мне потребуется как минимум месяц для того, чтобы подготовить тебя к появлению в высшем свете.

Я:

— К моему искреннему сожалению, леди Тьер, у меня занятия в академии, которые я не могу пропускать.

Леди Тьер:

— А кстати, дорогая, я слышала, что в ваших местах распространен культ Забытого бога и невеста после свадьбы становится собственностью семьи жениха.

Я:

— Риан настаивает на бракосочетании по вашим обычаям, говорит, это семейная традиция.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело