Выбери любимый жанр

Ведьма по контракту (СИ) - Стрельцова Виктория - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Скрипнула дверь. Я обернулась, надеясь увидеть девушку, с мандрагорой в руках, но мои ожидания не оправдались. В самом низу, на уровне пола в комнату заглядывало нечто. Черные глазки бусинки, которые венчали небольшую голову, покрытую мелкими чешуйками, смотрели прямо на меня.

От неожиданности я взвизгнула и запрыгнула на кровать. Неужели это змея? Хоть болотной ведьме и не подобает бояться ползучих гадов, но я каждый раз переступала через себя, собирая их для очередной порции зелья.

— Как всегда крики, — услышала я тоненький голосок, который принадлежал явно зеленой чешуйчатой особе.

Потеряв ко мне всякий интерес, она отвернулась, и в комнату следом за головой протиснулось небольшое тельце. К моему счастью это оказалась вовсе не змея, а маленькая ящерка. Ее изумрудная кожа поблескивала в лучах восходящего солнца, отливая золотом. Короткие лапки с цепкими коготками ловко ухватились за черную, плотную штору и уже через несколько секунд их обладательница восседала на подоконнике.

Следом за ней, в покои вошел Фердинанд. Я округлила глаза. Так вот, что за особа принудила моего маленького друга сесть на фруктовую диету. На него ведь без жалости и не взглянешь теперь. Бедняга совсем исхудал без должного количества белка.

— Моргана? Я думал, ты все еще спишь, — сказал жаб, остановив на мне взгляд янтарных желтых глаз.

— Может быть, ты нас познакомишь? — спросила я и, спустившись на пол, скрестила руки на груди.

— Позвольте представиться, — вмешалась ящерица, встав на задние лапки и вытянувшись в полный рост, — Ари.

— Значит ты тоже оттуда? — спросила я, кивнув головой в сторону кладбища, которое на несколько сотен метров простиралось внизу за садом.

— Откуда? — не поняла Ари, и уперев хрупкие лапки в толстое прозрачное стекло стала всматриваться куда-то вдаль, пытаясь разглядеть то самое "оттуда".

— Ну, с кладбища, — выпалила я и тут же почувствовала на себе осуждающий взгляд Фердинанда.

— Что вы, упасите меня наги, — упоминание хвостатых заставило меня сжать кулаки. Ведь если бы не их набеги меня бы тут не было. — Я живее всех живых, — рассмеялась ящерка. — Вот, — ущипнула она себя и тут же скорчилась от боли.

— Но как же так? На Мертвом острове ведь не приживаются ни растения, ни животные.

— Глупости, — отмахнулась Ари, усаживаясь на край подоконника и попеременно болтая лапками. — Ферди и тот прижился. А я чем хуже?

— И давно ты живешь на острове? — спросила я, рассматривая маленькую гостью.

— Несколько лет, — отозвалась ящерица. — Меня привезла с материка Катарина. Она хотела завести котенка, но увидев меня передумала. А я была не прочь попутешествовать. Правда, после скорой смерти хозяйки, мне пришлось осесть здесь. Но ничего, — добавила она, обращая свой взор куда-то за горизонт, — мы непременно пересечем с Ферди Старый океан и будим бороздить дороги Междуземья, пока не обойдем его трижды.

Вот только меня мой маленький друг в свои планы посвящать не торопился. Что же, я ему еще припомню это. Тоже мне, фамильяр. Готов бросить хозяйку при первой же возможности.

В комнате повисла неловкая пауза. Фердинанд игнорировал мой гневный взгляд, а Ари что-то рисовала лапкой на запотевшем стекле, напевая какую-то веселую песенку себе под нос.

— Простите, Моргана, что заставила вас так долго ждать, — услышала я голос Оливии, который в столь напряженной обстановке стал для меня спасательным кругом.

Обернувшись, я увидела девушку, которая бережно держала в руках горшочек с мандрагорой. На удивление это капризное растение даже не пыталось укусить ее за пальцы. А вот мне изрядно досталось за все то время, что я выхаживала его, безжалостно уничтожая сорняки, росшие между корней. Найти общий язык с мандрагорой я смогла лишь недавно.

— Что же, тогда приступим, — улыбнулась я, закатывая рукава моего платья.

Честно говоря, я была не совсем уверенна, что у меня получится воссоздать то самое зелье по рецепту моей покойной бабки. Все записи были безвозвратно утеряны на дне озера Слез, а запоминать многочисленные рецепты я раньше не считала нужным. Как оказалось напрасно. Сейчас бы знания болотных ведьм, накопленные годами, пришлись бы как нельзя кстати.

Расставив разноцветные пузырьки с настойками в несколько рядов, я закусила губу, пытаясь вспомнить нужную последовательность добавления ингредиентов. Все это время Ари наблюдала за моими действиями словно завороженная.

Бледно-голубая настойка из васильков, затем вода из Живого источника. Нескольких капель должно быть достаточно. Цветы Страстоцвета и немного пыльцы Желтого Арулиса.

Я посмотрела на жидкость темно-зеленого цвета и удовлетворенно кивнула. Осталось добавить пару листочков мандрагоры и зелье будет готово.

Мне остается лишь заручиться поддержкой Кроу, иначе мой план обречен на провал. Без него мне не справиться.

После порции вкусного сытного рагу, которым ночью меня накормила Оливия, есть совершенно не хотелось. Поэтому я решила не спускаться на завтрак в столовую, а сразу отправиться в Восточную башню замка. Дождусь Кроу там.

Спрятав пузырек с зельем за широкий пояс платья, я взглянула на свое отражение. Несмотря на бессонную ночь, лицо выглядело свежим. Видимо положительный настрой сделал свое дело. Черные волосы легкими волнами спадали на плечи. Я слегка поправила прическу и удовлетворенно кивнула своей зеркальной копии.

— Вы прекрасны, Моргана, — донесся из-за спины тихий голос дочери клана драконов.

— Спасибо, Оливия, — улыбнулась я ей в ответ.

Набрав полные легкие воздуха, я уверенным шагом направилась прочь из комнаты. У двери я замерла.

— Оливия, — обратилась я к девушке, повернувшись к ней в пол оборота, — ты ведь имеешь доступ ко всем помещениям замка?

Девушка немного смутилась и опустила глаза.

— Не поймите неправильно, Моргана, — прошептала она, бросив на меня виноватый взгляд. — Пока была жива Катарина, я следила за порядком не только в ее покоях, но и в покоях Хозяев замка, а так же в некоторых других помещениях. После смерти девушки, в суматохе про меня все забыли. Я же побоялась напомнить о себе. Вот, — она вынула из складок платья небольшую связку ключей, покрытых налетом ржавчины, и продемонстрировала мне. — Я и сейчас стараюсь поддерживать чистоту, хоть меня никто об этом и не просит.

— А что насчет кабинета Алвиса в Южной башне? — едва сдерживаясь от нетерпения, спросила я.

— Хозяин Мертвого острова не любит, когда кто-то трогает его вещи, поэтому я стараюсь не показываться в той части замка, — ответила Оливия. — Но ключ у меня есть, — добавила она, чуть понизив голос.

— Тогда это то, что нам нужно, — улыбнулась я, почувствовав небывалый прилив энергии.

Проинструктировав девушку, я покинула свои покои. Если все пройдет хорошо, то возможно мне удастся избежать брачной церемонии и остаться в живых, при этом сохранив свой редкий дар.

Как я и предполагала, Кроу у себя в комнате не оказалось. Видимо он все еще завтракает. Интересно, а некромантов вообще не заботит то, что потенциальная невеста в столовой редкий гость? Видимо мое здоровье и самочувствие волнуют их меньше всего.

Я дважды обошла покои младшего из некромантов. Здесь все было, как и прежде. Вспомнив свой последний визит в это место, я покраснела. Под воздействием зачарованных ягод я ведь чуть было не наделала глупостей. Покосившись на аппетитные лиловые шарики, что по-прежнему лежали на блюде я отвернулась. Хотя, какое это имеет значение? Ведь тогда, в кабинете Алвиса…

Прикрыв глаза, я закусила губу от нахлынувших воспоминаний. Образ Кроу, его горячее дыхание, терпкий запах…

На долю секунды мне показалось, что я сижу в глубокой темной яме, из которой мне самостоятельно не выбраться. По обе стороны от меня братья-некроманты. Они смотрят на меня сверху вниз и готовы протянуть свои руки, чтобы помочь выбраться. Вот только помощь каждого из них чревата губительными последствиями. По одну сторону брак и потеря дара, по другую чувства, которые зарождаются в моем сердце. Они непременно приведут меня к мучительной смерти. У болотных ведьм не бывает иначе.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело