Выбери любимый жанр

Шестой (ЛП) - Линн К. И. - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Стук ботинок над нами вынуждает Шестого обернуться, прикрывая меня от них, пока он стреляет. Ударная волна каждого выстрела эхом отражается в моем теле так, словно что-то толкает меня в спину.

Мужик размером с Халка, который выронил оружие, хищно улыбается и бросается вперед. Нажимаю на курок, но не попадаю. Чем ближе он придвигается, тем сильнее трясутся руки, и я снова мажу. Его громадный мясистый кулак взлетает вверх и соприкасается с моей щекой. Удар настолько силен, что я теряю равновесие, и вес тела утягивает меня за край стальных мостков.

Время как будто застыло, хотя на самом деле прошла всего секунда, как я осознала, что под ногами у меня только воздух и что я падаю. Я успеваю испугаться и понять, что падение с высоты пятнадцать метров я не переживу.

Краем глаза вижу, как Шестой прыгает ко мне и одновременно целится в парня, ударившего меня. Только когда я резко останавливаюсь, и мое тело повисает в воздухе, я замечаю пальцы, обхватившие мое запястье.

Шестой лежит на мостках, свесив руку с края. Только браслет на запястье не дает мне выскользнуть из его хватки.

Он поймал меня.

Шестой меня спас.

Челюсти у него крепко сжаты, глаза зажмурены.

Боль. Ему очень больно.

Внезапно все ощущения возвращаются: звук, время, сила притяжения, которая растягивает мышцы руки, и сильнее всего я ощущаю пульсацию — адреналин с примесью страха, которых я не ощущала с тех пор, когда он вломился в лабораторию и похитил меня.

— Давай руку, — рычит Шестой.

Я смотрю вниз — не самая лучшая идея — затем снова вверх. Перед глазами все плывет, сердце выскакивает из груди, я дышу прерывисто и ощущаю себя так, словно могу в любую минуту потерять сознание.

Хватка Шестого на моей руке едва заметно ослабевает, но мне с моей стороны кажется, что его ладонь сдвинулась сантиметров на десять. Этого толчка оказывается достаточно, чтобы мысли прояснились, и я потянулась вверх, чтобы ухватиться за его руку.

Это не срабатывает. Моя рука срывается, и от этого нас обоих встряхивает. По растянутым мышцам волной прокатывается боль.

— Лейси, да схвати ты меня, черт подери, уже за руку, — цедит он сквозь зубы.

Я выдыхаю и извиваюсь, пытаясь дотянуться до его руки.

Есть!

От восторга, что у меня получилось, и я держусь за него обеими руками, закрепив нашу хватку, в душе зарождается спокойствие.

— Я не смогу тебя вытащить.

Я недоуменно моргаю, и меня снова охватывает паника.

— Что?

— Плечо вывихнуто. Держись крепче. Я постараюсь развернуться и подтянуть тебя вверх, чтобы ты смогла ухватиться за край. Только так я смогу встать и вытащить тебя одной рукой.

И не дожидаясь подтверждения, что я поняла его план, он со стоном перекатывается на бок.

— Хватайся за уступ.

Глубоко вдохнув, я отпускаю одну руку и тянусь к закругленному металлическому краю. Как только я крепко вцепляюсь в него, я быстро отпускаю вторую руку и тоже цепляюсь ею за уступ.

Шестой встает, а я остаюсь висеть. От рокового падения меня отделяет только моя хватка за металлический край мостков. Я недостаточно сильна, чтобы подтянуться и вылезти самой, не когда я вишу вот таким образом.

Он выпрямляется, и его левая рука безвольно повисает. Я не отвожу от него взгляда, когда он подходит к краю и смотрит вниз на меня. Если бы он не поранился, пытаясь спасти меня, я бы забеспокоилась, что он может отцепить мои пальцы от края и таким образом сбросить меня вниз.

Но Шестой спас меня.

Опустившись на колени, он протягивает мне руку, и я без промедлений хватаюсь за нее. Медленно поднимая меня, Шестой встает, и вытягивает меня на платформу. Как только я достигаю нужной высоты, я забрасываю на твердую поверхность сначала одну ногу, затем другую.

Встав, я сразу же обнимаю Шестого. Он не в состоянии обнять меня в ответ, но его непострадавшая рука ложится мне на талию.

Как только я отстраняюсь, он обхватывает ладонью мой подбородок, поворачивая мое лицо из стороны в сторону и оценивая нанесенный урон.

Наши взгляды встречаются, и я ошарашена напряженностью его взгляда.

— Ты в порядке?

Я киваю.

— Больно. В ногу попали, и рука болит, но думаю, я в порядке.

Шестой кивает в ответ.

— Нам нужно выбираться.

— А как же твоя рука? — спрашиваю я, заметив, что левое плечо даже под курткой выглядит странно, а саму руку он крепко прижимает к груди.

— С ней придется подождать, — отвечает он, глядя вниз, а затем вверх на окно.

— Ты справишься без нее?

Он пожимает правым плечом.

— Попробую.

— Я выронила твой пистолет, — сообщаю я по пути к дальнему окну, когда понимаю, что в руках у меня ничего нет.

Шестой наклоняется и подбирает пистолет, принадлежавший одному из людей в черном, и вручает его мне. Он гораздо больше, тяжелее, но мне спокойнее с ним, нежели без него.

Может быть, именно так себя ощущает Шестой всякий раз, когда ему приходится путешествовать без оружия.

В коридорах стоит тишина, но мы все равно продолжаем передвигаться крайне тихо, стараясь избегать тел. На каждом углу мы останавливаемся и ждем, не раздастся ли звук шагов.

Лестничные пролеты тоже пусты, насколько мы понимаем, но мы все равно спускаемся как можно тише. Это нелегко, острая боль в ноге нарастает с каждым шагом.

Когда мы спускаемся на первый этаж, Шестой приоткрывает дверь на пару сантиметров. Убедившись, что снаружи безопасно, мы выходим из здания.

В здании стоит гробовая тишина.

Неужели мы убили всех?

От этой мысли желудок скручивает. От сочетания слов «мы» и «убили».

Я убила.

Без колебаний.

Воистину, чего не сделаешь, чтобы выжить.

Даже лишишь другого человека жизни.

Мы добираемся до парковки без происшествий, что только укрепляет меня в мысли, что все в здании мертвы. За нашей машиной припаркованы два больших черных внедорожника. Этих машин точно не было, когда мы приехали сюда.

Где же тогда владельцы двух других машин? Тех, что стояли на парковке, когда мы приехали, и которые так и стоят на своих местах.

Но пока мы идем по грязной дороге, я решаю оставить вопросы на потом.

В полной тишине мы садимся в машину и трогаемся.

Глава 22

Адреналин пошел на спад, в голове непрерывно прокручиваются картины событий последнего часа. От стрельбы болят уши, и кажется у меня что-то не в порядке со слухом.

— Это была команда зачистки? — интересуюсь я, вспомнив термин, который Шестой использовал в беседе с Джейсоном.

Шестой кивает.

— Они знали, что мы придем.

— А не поздновато?

— Четвертый был здесь довольно давно. Если его убили там, то им не было бы нужды появляться.

Я внимательно смотрю на него. Серьезность того, что он подразумевает, слишком тяжела.

— Значит в системе утечка.

Шестой снова кивает.

— Почему их было так много?

— Они хотели убедиться, что я не уйду.

— Но зачем им это?

Шестой крепче сжимает руль.

— Вопрос на миллион долларов. Двое из нас, может, даже трое, мертвы. Их выследили и убили.

— У тебя есть какие-то догадки, — выдвигаю я предположение, изучая выражение его лица.

Мышца на его челюсти дергается.

— Ты говорила, что Третий, скорее всего, выпил какой-то наркотик.

— Ну да.

Шестой мотает головой.

— Не могу себе такое представить.

— Почему?

— Мы все очень осторожны почти до паранойи, касательно содержимого наших напитков.

— Но ты же пил в баре, — Шестой тогда заказал выпивку для нас обоих.

— Да, но я внимательно следил, что и откуда наливает в бокал бармен.

Черт возьми.

— Что будем делать теперь?

— Сначала нужно подлататься. Тебе придется зайти в аптеку и купить нам кое-какие медикаменты.

Уже два месяца я нигде не была одна, кроме, разве что, номера в отеле.

— Я?

— На тебе меньше крови.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линн К. И. - Шестой (ЛП) Шестой (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело