Выбери любимый жанр

Вересковый мёд - Зелинская Ляна - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Может быть в другое время он бы удивился и обрадовался тому, что в нём, кажется, стали проявляться какие-то проблески Дара, и что теперь он, мог бы перестанет слыть выродком в своей семье и…

… и не было в этом никакой радости.

Викфорд отшвырнул это видение в сторону, как ненужную тряпку. Выместил на Бирне всю свою злость, ударив его ещё несколько раз. И видя всю силу этой злости, даже его люди отступили, решив, что, наверное, Бирн — заслуженная жертва за их неудачу. В этот момент никто не посмел попрекнуть командора тем, что во всём этом есть и его вина, причём этой вины даже больше, чем вины самого Бирна. А Викфорд внезапно осознал то, о чём говорил ему Корин: в какую ситуацию он попадет вместе со своими людьми, если Эрика выйдет замуж за северного найта, и тот ускачет с ней в свои болота, чтобы и дальше воевать с королём имея на это все законные права. А виноват в этом будет Викфорд. И что король и в самом деле «оттяпает им башки», а ему, пожалуй, достанется самая показательная казнь — четвертование за измену. Ну или, как минимум, герцог Сенегард сошлёт его в пустыню, на самый юг, на веки вечные, хотя по сравнению с плахой это будет не так уж и плохо.

Глядя на хмурые и злые лица своих людей Викфорд представил это отчётливо, и вытерев тыльной стороной ладони потный лоб, бросил коротко:

— Гадёныша Нье'Ригана взять живым. Тому, кто его возьмёт, лично заплачу тысячу золотом.

Он сам его убьёт и ему плевать. Даже если он не сможет избавиться потом от этого колдовства, плевать, что сказала ведьма про то, что ему нельзя убивать…

Он убьёт этого северного найта. За эти слова о королевском прихвостне, за его заносчивость и наглость, и за то, что он прикасался к Эрике. Особенно за это.

— Это ты хорошо придумал, — шепнул Корин и хлопнул Викфорда по плечу, — ежели мы привезём его Рябому живым, нам может ещё и приплатят.

Глава 15. Побег (3-я часть)

А Викфорду было плевать на деньги и на милость короля. Потому что сейчас он ощущал, что с ним происходит что-то совсем ненормальное. И Моркант поглядывал на него как-то странно — наблюдал. И видимо не мог понять, как же он определяет дорогу? А он и сам не смог бы объяснить как именно. Просто прикасался к стволам деревьев, к листьям, и ветвям и знал, чувствовал, что вот здесь проехал отряд северян. И вот именно здесь проезжала она. И огненные ветви, что он ощущал под кожей, казалось, сплетались с ветвями деревьев вокруг, и те указывали ему путь, вели по следу. Что это было за колдовство Викфорд не знал, но сейчас оно оказалось очень кстати, поскольку даже самые недовольные в его отряде притихли, видя, как уверенно ведёт их командор. Даже Корин умолк, хоть и любил быть в курсе всего, вечно домогаясь расспросами, а тут он и сам молчал, и другим велел не болтать, и даже отослал Бирна в хвост отряда, чтобы тот не маячил своим разбитым лицом перед командором.

— Ты, милорд, часом не владеешь ли балеритской магией? — спросил Моркант поравнявшись с ним и прищурившись. — Мы же едем вслепую, а ты будто чуешь их.

Викфорд ткнул пальцем в остатки герба на плече, в того самого белого волка, которого порвала стрела и усмехнулся:

— Я Адемар, на кой ляд мне балеритская магия? Уж я и без неё знаю куда ехать, поверь.

— Да я так просто спросил, — пожал плечами Моркант. — Я-то наблюдаю за людьми, и вижу, как ты деревья трогаешь, совсем как балеритский Заклинатель. А что за шпиона мы ловим, не подскажешь? Что он сделал такого? И чем так важен?

— Слышь, как там тебя? Моркант, — Викфорд повернулся и произнёс тихо, но твёрдо: — Просто делай свою работу и помалкивай. Я плачу тебе не за разговоры.

— Да я просто так спросил, чего ты такой заполошный, — Моркант прищурился, фыркнул и придержал коня, отставая.

Но в его взгляде и голосе Викфорду не понравилось абсолютно всё.

Вот и первая ласточка…

Раз Моркант интересуется тем, кого они ловят, то это неспроста, и хотя он строго настрого запретил людям называть имя Эрики, но кто их знает, что они могли сболтнуть? И мысли снова вернулись к этой балеритской пигалице и снова огненные иглы терзали его вены, потому что он злился. Не просто злился, с каждым шагом, он всё сильнее и сильнее хотел её увидеть, гнал коня, как одержимый, не понимая, что у него за жажда такая. И боялся не успеть. А воображение подбрасывало ему одну картину за другой и в каждой её держал в объятиях Тьен, и с каждым шагом Викфорду всё сильнее хотелось его убить.

С чего это Эрика вдруг решилась с ним бежать? Что за глупость взбрела ей в голову? Выйти замуж за Тьена?!

Нет Эрика Нье Лири, даже не думай! Я чувствую тебя… Я иду по твоему следу… И я тебя найду! Тебе нигде от меня не скрыться!

Не будет он больше таким дураком, чтобы купиться на слёзы в её глазах!

Он трогал пальцами оберег, который сплела ему Девонна, и радовался тому, что, кажется, этот корявый кружок из ивовых прутьев и правда творит чудеса. По крайней мере, сейчас его разум немного прояснился, и из всех желаний, вперёд выступило главное — найти Эрику. Потом вздернуть клятого Тьена. Или может оставить его в живых, и правда, послушать в кои-то веки Корина и взять с собой этого найта в подарок королю? Потом кратчайшей дорогой ехать в Ирвин, избавиться от этого колдовства, если конечно, получится от него избавиться. И оттуда ещё более короткой дорогой в Кальвиль — вручить Эрику Раймунду. А потом на юг, в Сенегард, забрать у герцога причитающееся, жениться на Мелисандре и забыть эти изумрудные леса, как страшный сон.

Викфорд вспомнил белокурые локоны леди Мелисандры, её голубые глаза и нежные белые руки, пытаясь вернуться к тем мечтам, которые были у него до поездки в Балейру.

Он ехал, составляя в голове разумный план, такой, который бы непременно одобрил Корин, потому что в его отряде за благоразумие всегда отвечал ларьет. И это даже по меркам Корина Блайта был отличный план. Но где-то в глубине души тлела крохотная искра, отодвигая всё, что он планировал в какую-то далёкую дымку неопределённости. Искра предвкушения. Искра ожидания предстоящей встречи. И он даже названия не мог дать этому чувству, которое гнало его вперёд, заставляло трепетать ноздри, подавлять усмешку, и представлять, как он снова увидит Эрику. Посмотрит в её зелёные глаза, почувствует запах меда и трав, и пусть она даже снова его ударит, пусть скажет, что ненавидит. Всё что будет потом уже второстепенно.

Глава 16. Ир-нар-Рун

Весь следующий день отряд Тьена ехал без устали, лесными тропами, держась вдали от дорог. Все молчали, и Эрика уж тем более не была расположена разговаривать. Вчерашняя ночь хоть и прошла спокойно, отдыха никакого она не принесла. Почему-то, чем дальше они удалялись на север, тем сильнее в её душе нарастало беспокойство, тревога и какая-то тоска. Она смотрела на Тьена, на его хмурое, сосредоточенное лицо и старалась вопросов никаких не задавать.

После того поцелуя он, казалось, потерял к Эрике интерес и был всё время занят дорогой. Смотрел на тропу, трогал стволы деревьев и сам прокладывал путь, чтобы запутать следы. А Эрика была даже рада тому, что сейчас до неё никому нет дела. Можно было подумать обо всём спокойно. Хотя о чём тут думать? Дело сделано. Но ощущение какой-то ошибки во всём происходящем не покидало её со вчерашнего вечера.

Лес постепенно редел, ушли горы и холмы стали ниже. Они спустились на равнину, где всё чаще попадались огромные проплешины болот и зеркала небольших водоёмов, затянутых изумрудной ряской.

— Завтра вечером будем уже по эту сторону от Перешейка, — махнул Тьен в сторону севера, тонущего в серой дымке, — у нас на этом берегу лодки спрятаны, пойдём ночью по воде. А сейчас свернём в Ир-нар-Рун, там в пещерах живёт Заклинатель, он и проведёт новый обряд.

В этом месте два огромных озера стискивали землю до бутылочного горлышка, которое и называлось Перешейком. И это был единственный путь на север по суше. Достаточного количества лодок, чтобы пересечь огромные озёра, у короля Раймунда не было, а за Перешеек северяне дрались с таким остервенением, что немало тавиррцев полегли на этой стороне, но взять его так не смогли.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело