Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Неудачники тоже поникли, выражая откровенную грусть. Тонкие пальцы девочки сжимали листок, словно она хотела разорвать его в клочья. Сердце Пеннивайза, если такое имелось, ушло в пятки. Повисла мертвая тишина, которую нарушил тонкий голос Марш: — За тест... даже не четверка...

— О нет... — лицо клоуна изменилось и теперь выражало всё его отчаяние. Он на секунду подумал, что возможно готов заплакать от безысходности.

— А ЧЕТВЁРКА С ПЛЮСОМ!!! — резко закричала Беверли, озаряя своё лицо широкой улыбкой. Остальные начали смеяться и хлопать. Клоун всё ещё стоял в недоумении.

— Видел бы ты своё лицо! — хохотал Ричи.

— Ты словно в штаны наложил! — чуть ли не катался по земле Майк. Даже Джорджи, не понимая шутки, стал хихикать и хлопать рукой по коленке. Даже Стен, который не выносил присутствия клоуна.

— Ч...четвёрка с плюсом? — тихо пробормотал Пеннивайз. Голубые глаза блеснули, клоунская улыбка распласталась по его лицу. — Ты... ты СДАЛА!!! Да! Дааааа!!! Ты сдала! У тебя четвёрка с плюсом! — он как ребёнок начал прыгать на месте, смеясь и размахивая руками, забыв про порванный кед. — Это я тебя натаскал! Кто молодец?? Я молодец! Вот так надо делать дела!

Пребывая в азарте, неудачники начали хвалить его и обнимать подругу, которая чуть ли не плакала от счастья. Клоун подхватил её на руки и поднял в воздух.

— Ты сдала!!!

— Я сдала!!! — закричала она на всю улицу.

В этот момент монстр забыл обо всех неприятностях, произошедших с ним за целый день. Словно эти незначительные мелочи ничего не значили, по сравнению со сдачей теста Марш. Дети смеялись, громко крича и размахивая своими листами. В данный момент Пеннивайз ощутил то же самое чувство, что испытал, смеясь с Джорджи над лопающимся попкорном в доме Денбро или в больнице, когда Беверли радовалась выплате пособия. Только на этот раз чувство было сильнее, словно вся энергия, которую он затратил на полицейского в участке, вернулась вдвойне. Это было похоже на насыщение, только не страхом, а чем-то другим. Чем-то непохожим, но таким же мощным. Осознав это, Пеннивайз пришёл в себя и понял, что практически обнимает висевшую у него на руках Марш.

— Так, ну ладно, повеселились... и хватит, — он поставил девочку на землю, сделав вид, что данная ситуация его ничуть не смутила. Неудачники начали успокаиваться после бурного смеха.

— Хей, Беверли, — к ним подошла Гретта со своей привычной ухмылкой. — Ну что? Как написала? — она окинула презрительным взглядом кед клоуна, и тот, вспомнив о нем, спрятал его за другую ногу.

— Вообще-то у неё четвёрка с плюсом! — гордо заявил Бен. — Двадцать два задания из тридцати.

— Ха, и как же у тебя получилось, а? Впрочем, неважно, — она достала листок и помотала им перед лицами неудачников. — Тридцать из тридцати! Вот это результат, учись, Марш. Мой отец сказал, что гордится мной и за это купит мне всё, что я пожелаю, — она вновь посмотрела на Пеннивайза, который был готов съесть её прямо сейчас.

Беверли немного замялась. Да, Гретта, при всём её характере и отвратном поведении, действительно была умна, а её откровенно богатый папочка, мог позволить себе купить что угодно для своей дочурки. Монстр заметил поникший взгляд девочки, и ему стало не по себе. Он знал, что ничем не обязан Марш, но Гретта сравнила его с отцом, и, признаться честно, клоун проигрывал по всем пунктам.

— Хах, ну ладно. Пойду выбирать новое платье или даже два. Пока, неудачники! — с этими словами она удалилась.

Друзья проводили её злыми взглядами, не решаясь перечить. Всё равно это было бесполезно.

— Пеннивайз, а ты гордишься Беверли? — вдруг напрямую спросил Каспбрак. Монстр опешил.

— Я... я... — он посмотрел на уходящую Гретту, затем — на Марш. — Да я... я горжусь тобой, Беверли, — неуверенно, но всё же сказал клоун. Девочка слегка улыбнулась. Наступила неловкая ситуация, которая не на шутку раздражала Пеннивайза. — Так, ладно, — оборвал он тишину он и, подняв с земли пакет с едой, протянул её неудачникам. — Это тебе до конца месяца, так что экономь. И не показывай никому курицу.

— Курицу? — не понял Майк.

— Долгая история, в общем не важно! Берите уже, — Денбро отпустил руку брата и взял пакет. — Ладно, я пошёл в магазин...

— А что с кедом? — прозвучал роковой вопрос от Ричи.

— С каким кедом? — притворился, что не понимает монстр.

— Да вот, — указал пальцем вниз Тойзер. — У тебя подошва отваливается.

— Это... это ерунда. Пустяк.

— Может, купишь новый? — предложила Беверли. Пеннивайз замялся, посмотрев на неё таким взглядом, что девочка всё поняла.

— Ты что... потратил все деньги на еду для меня? — её голос немного задрожал. Клоуна начало томить от таких сентиментальностей.

— Не важно! И вообще, это не твоего ума дело. Тут я взрослый, и я принимаю решения. Значит, что я решил, то и будет.

Девочка улыбнулась. Остальные тоже посмотрели на клоуна так, как не смотрели раньше. С некой долей сочувствия и гордости. Пеннивайз скривился.

— Я пошёл в магазин...

— С-с-стой, — окликнул его Билл. Он начал развязывать кроссовок, доставая из него кулёк денег. Этакое хранилище тринадцатилетнего Денбро. — Возьми. Тут двадцать пять долларов.

— Ой, подожди, — Бен полез в портфель и начал выгребать мелочь и купюры. — Тут около десяти долларов, я думаю.

Остальные тоже начали лазать по карманам. Все, кроме Стена, тот не был готов жертвовать своими деньгами ради клоуна. В общей сложности неудачники собрали сорок два доллара.

— На. Этого хватит на обувь. Не дорогую, но всё же, — протянул Пеннивайзу собранное добро Майк.

— Вы... зачем вы отдаёте мне свои деньги? — не понял клоун.

— Ты же купил на свои продукты для Бев, — пояснил Ричи. — Считай это нашей благодарностью, — монстр не решался взять деньги. До этого никто никогда не давал ему ничего, что может иметь какое-то значение для других. — Да бери уже! — повысил голос Тойзер. Пеннивайз собрался, одним движением выхватил зеленые бумажки и убрал в карман.

— Как бы... спасибо. Наверное.

— Эм, ладно, мне пора в церковь, — подал голос Урис и, посмотрев на клоуна, быстро зашагал в сторону автобуса.

— Мне тоже надо идти, — сказал Бен. — У мамы день рождения и нужно помочь с приготовлением.

— И мне пора, — пожал плечами Тойзер.

— Стоп. Сегодня хоть кто-то может взять Беверли? — задал резонный вопрос Эдди. Все молча переглянулись.

— Я м-м-могу, но не раньше девяти в-в-вечера, — поднял руку Денбро.

— Да! Мы спрячем её от родителей в гараже! — воскликнул Джорджи, уже зная, что с Пеннивайзом она не ночует. Как ни странно, ему казалось это вполне нормальным.

— Блин, надо было обговорить всё заранее! — ударил рукой об колено Майк.

— Ничего страшного, — замахала руками девочка. — Я... я посижу с Пеннивайзом в магазине.

— Тогда, может, уже поторопимся? — нетерпеливо сказал монстр. Он взял у Билла пакет с продуктами и пошёл вниз по дороге. Беверли устремилась за ним, помахав друзьям рукой. Те остались стоять на остановке.

— А почему вы зовёте мистера Грея Пеннивайзом? — нарушил тишину Джорджи. Неудачники в панике переглянулись.

— Эм... это... это его прозвище, — попытался выкрутиться Эдди. Малыш посмотрел вслед уходящему монстру.

— Пеннивайз... какое смешное имя.

====== Глава 18: Ярмарка в Дерри ======

Миссис Кол стояла у доски и чертила график функции. Класс уже изнемогал от длительного учебного дня. Выходные пролетели, и настал рабочий понедельник, что не особо радовало детей. Беверли записывала за учителем каждое слово, чтобы больше не допустить плохих оценок по алгебре, с которой она так долго боролась. Ричи, как всегда, ничего не записывал. Он и так понимал все темы, и плохие оценки у него были лишь за поведение. Любовь потрепаться не была оценена по достоинству на уроках, где Тойзер постоянно перешептывался с соседями по парте или даже дерзил учителям, за что и получал неуды.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело