Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 235


Изменить размер шрифта:

235

Другой нормальный человек никогда бы не рискнул пойти сюда, будучи белым и не местным. Но только не Чарли. С момента, как Шарлота наняла его в качестве сортировщика в архиве, он по уши втрескался в неё. Парень стал одним из немногих первых сотрудников, которые вместе с Фостер начали работу в её, пока что небольшой редакции. Единственным, что его раздражало, был Роберт. Точнее, вечные рассказы блондинки о нём. Девушка могла часами болтать о Пеннивайзе, Неудачниках и городе Дерри, о существовании которого Чарли до этого вообще не знал. В его голове выстроился четкий образ Грея, который достаточно сильно отличался от оригинала. Возможно, это потому, что Шарлота, всё ещё испытывающая чувства к клоуну, не видела в нем особых недостатков, от чего образ, который она передала Чарли, стал немного идеализированным.

Парень завернул в переулок и не поверил, что адрес привёл его не к жилому дому, а чему-то наподобие кабака. Который ещё и находился в подвале. Табличка над ним гласила «Little pussy», что навело на не самые лучшие мысли. Вряд ли заведение с таким названием можно отнести к культурному. Но делать было нечего. Чарли выдохнул и, спустившись вниз, открыл железную дверь. В уши ударила громкая музыка, а глаза, не сразу привыкшие к полумраку, начали быстро метаться из стороны в сторону. Дымовая завеса из табачного дыма проникла в легкие некурящего парня, и тот, закашлявшись, начал двигаться вперёд, мимо ласкающих друг друга девушек, в бюстгальтеры которых запихивали зеленые купюры. «Какой разврат», — пронеслось в голове. Чарли даже подумать не мог, что миловидная Шарлота может посещать такого рода заведения.

— Эй, мальчик. Потанцуем? — какая-то девушка потянула его на себя за галстук, и Чарли в растерянности оттянул его и высунул голову, оставляя недешевую вещь в руке стриптизерши.

— Мисс Фостер! Мисс Фостер! — начал он звать девушку, но из-за музыки его крики не были слышны даже ему самому.

Тем временем, Шарлота восседала за угловым столиком, одетая в рваные джинсы, футболку на пару размеров больше и клетчатую рубашку. Волосы были взъерошены, но не до безобразия, а словно это часть образа. Дополняла всё чёрная шапка со странным знаком, смысл которого не знала сама журналистка. Столь непритязательный вид она выбрала специально. Пойди она в Гарлем в своей обычной одежде, точно бы попала в неприятности. Напротив неё сидел мужчина, облик которого был недалёк от её собственного. Большая куртка, рваные, но не специально штаны, грязный шарф. Его вид буквально кричал о том, что находится он не в самом удачном материальном положении, а опухшие веки и корка, покрывавшая нос, давали понять, что он совсем не прочь побаловаться чем-нибудь запрещенным. Но на это блондинка и рассчитывала.

— Так значит, поставщиков много? Мне нужен самый надёжный. И, естественно, чтобы товар оказался качественным, — говорила Фостер, держа руку в кармане со включённым записывающим устройством.

— Послушай, куколка, — шмыгнул тот носом. — Ты, похоже, новичок в этом деле. Не знаю, кто твой связной, но о качестве товара нужно узнавать заранее. Я могу лишь направить тебя на нужного поставщика и назначить встречу.

— Ладно. Так что конкретно вы можете устроить? — не растерялась журналистка, крепче сжимая диктофон.

— Что тебе нужно?

— Меф.

— Сколько? Один грамм — двадцать шесть баксов.

«Ничего себе! — воскликнула в душе девушка. — Они там наверное купаются в деньгах... Грязных деньгах».

— Пять граммов. Деньги у меня с собой.

Мужчина качнул головой и посмотрел куда-то в бок. За пару столиков от них стоял ещё один, одетый в смокинг. Он увидел, как тот смотрит на него и, качнув головой в ответ, куда-то удалился. Шарлота не заметила этого, анализируя происходящее и представляя, какой успех ждёт статью, когда она сопоставит факты и прочувствует мир наркотиков изнутри. Но ничто не может быть так гладко, как задумывалось. Даже для неё.

— Мисс Фостер! — крик практически на ухо, заставил её вздрогнуть, оборачиваясь и видя перед собой лицо коллеги, который красный то ли от усталости, то ли от смущения (от нахождения в столь похотливом месте) смотрел на неё.

— Ч-Чарли?! Что ты тут делаешь?? — искренне удивилась и даже испугалась та.

— Это ещё кто? — скривился мужчина, поправляя шарф. — Мы договаривались, что встреча будет один на один! — по его лицу девушка поняла, что он начал быстро терять к ней доверие, и нужно срочно что-то делать.

— Ээээм... это... это мой... мой связной! Именно! Он мне о вас и рассказал!

— Что-то я не помню, чтобы он у меня заказывал, — прищурился тот, пристально смотря на парня.

— Мисс Фостер, я просто...

— Хотел удостовериться, что я всё правильно сделаю, — перебила она его, дабы он не наболтал лишнего.

Женская и на удивление сильная рука сдавила ему плечо, заставляя сесть на соседней с ней стул. Чарли повиновался и, едва не уронив с носа очки, плюхнулся рядом, прожигаемый взглядом ненависти со стороны девушки. Теперь ситуация приняла уж совсем плачевный оборот. Парень сидел, смотря то на Шарлоту, то на мужика, не понимая, что именно происходит и почему он вдруг стал связным.

— В таком случае, наш с вами дальнейший разговор должен проходить не здесь.

Он встал, поправляя куртку. Шарлота последовала его примеру, рывком поднимая за собой коллегу. Тот поправил очки и поплёлся за ними следом, всё никак не находя удобного момента спросить, что вообще происходит. Он думал, что девушка встретится с кем-то, кто когда-то был связан с наркотиками, как бывший наркоман например. Но, похоже, этот мужчина с этим делом завязывать не собирался. Даже человек не разбирающийся смог бы понять по его внешнему виду, что он ведёт не самый здоровый образ жизни.

Они вышли из подвала в переулок, где уже стоял тот самый парень, которому кивал мужик. Шарлота держалась уверенно, а вот Чарли нервничал. Рука рефлекторно потянулась к галстуку, чтобы ослабить узел, но вспомнив, что отдал его стриптизерше, Чарли убрал руку в карман, тяжело вздыхая и поглядывая на журналистку.

— Крейк, принимай, — махнул поставщик рукой, снова поправляя шарф.

Крейк, одернув смокинг, который совсем не сочетался с обстановкой, подошёл к ним, доставая что-то из-за пазухи. Чарли едва не закрыл собой Шарлоту, подумав, что сейчас этот амбал достанет пистолет, но, на его удивление, это оказалась лишь пачка сигарет. Мужчина поджег одну палочку и вдохнул дым, выпуская его через ноздри. Девушка же удивлённо посмотрела на ошарашенное лицо коллеги, не понимая, с чего вдруг он так отреагировал. Ей и самой было не по себе, но не до такой степени.

— Вы, ребятки, вижу, совсем новички в этом деле? — усмехнулся Крейк.

— А вам не всё равно? — смело ответила вопросом на вопрос Фостер, скрестив руки, разжимая ладонь в кармане и оставляя там включённый диктофон.

— Не хотелось бы, чтобы твоё милое личико показали в новостях, с заголовком «передоз», — ответил тот, похабно ухмыляясь. Шарлота едва не дернулась, но сдержалась.

— Крейк проводит вас к месту выдачи, — пояснил поставщик, имя которого ни блондинка, ни очкарик так и не узнали.

Парочка двинулась вслед за курящим, в то время пока другой вернулся назад в подвал. Вечерний Гарлем был на удивление тихим в этот вечер. Они двигались по подворотням, избегая шоссе и больших улиц. Чарли не раз пытался спросить девушку, что вообще происходит, хотя ему и так всё стало ясно. Журналистка решила купить наркотик. Сама. В Гарлеме. Сложно представить что-то более безбашенное, если учитывать, что одной покупкой дело не обойдётся. Парень был уверен в том, что в одном из карманов девушки лежит записывающее устройство, и был абсолютно прав. Он хорошо знал её и понимал, что ради правды и статьи Шарлота готова землю рыть. Вот только как бы их самих в этой земле не зарыли... Пресса в Гарлем не суётся. Это дело гиблое и опасное, ведь даже полиция обходит этот район стороной, не имея там ни контроля, ни власти.

235
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело