Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 232


Изменить размер шрифта:

232

— Хах, скажи это Пеннивайзу, — усмехнулась Марш.

Они остановились у самого последнего стойла и, как ни странно, оно оказалось пустым, что могло означать только одно: Памира нет, и он не возвращался. С одной стороны хорошо, ведь дедушка тоже не знает где он, а с другой, они сами не имеют понятия.

Тем временем, стоящие на стрёме немного утомились. Столь размеренная обстановка и даже никаких звуков вокруг. Наверное, на ферме даже тише, чем в пустоши. Эдди покручивал на пальце ремешок от поясной сумки, Ричи жевал длинный колос, а Билл тихо повторял излюбленную фразу, заикаясь всё на тех же местах, что и всегда.

— Эй, Боб! Выпускай овец! — голос, судя по всему, Хэнлона-старшего мгновенно привёл ребят в чувство. Шаги из-за угла становились всё ближе, и Эдди уже хотел было подать сигнал, но тут до него дошло, что если он закричит, их заметят. А как ещё это сделать, астматик не знал.

— Чёрт! Как нам позвать их?? — прошептал Каспбрак, оборачиваясь к остальным.

— К-к-крикни.

— Нельзя! Нас услышат! — дошло до Ричи.

— И что д-д-делать??

Дети переглянулись и вместе побежали внутрь загона, чтобы не попасться на глаза пастуху. Мужчина с бородой и в джинсовом комбинезоне зашёл следом, спустя пару секунд после того, как мальчишки успели попрятаться по углам. Майк с остальными, стоявшие в глубине загона, тоже заметили его и удивились, почему друзья не предупредили их. Боб, как его назвал Хэнлон-старший, подошёл к первым двум загонам и начал открывать ворота в

тот момент, когда Билл вопреки всему решил прошмыгнуть мимо втихаря, но железная подкова, которую он по неосторожности сбил с гвоздя, прибитого к деревянной балке, дала о себе знать. Пастух резко обернулся на него, и Денбро замер, не зная, что делать.

— А? Пацан, ты кто? — не понял Боб, убирая руку с задвижки, которую практически вынул. Но и этого хватило, чтобы стадо овец своими силами открыло дверцу, и блея, выбежало наружу, желая поскорее выйти из темного помещения. Ричи с Эдди выбежали следом за другом, но животные застали их врасплох.

— Твою мать! На нас бежит стадо Эддиных мамаш!

— Заткнись, Ри... — Эдди не успел договорить, задавленный овцами во всех смыслах этого слова. Билла с Тойзером настигла та же участь, и неудачники дружно начали пытаться вырваться из этого шерстяного потока.

— Ребята! — вскричал с другого конца загона Хэнлок.

— Майк? — обернулся пастух. — Что за? Кто эти дети?!

Ричи с Биллом и Эдди тем временем буквально вытащило наружу, и ребята рухнули в грязь, растоптанные и побитые. На секунду астматик даже подумал, что его вырвет, но, вспоминая, что это далеко не самый противный момент в его жизни, сдержался. Боб вывел остальных следом за ними, держа Бена и Стена за шкирку, так как они были первыми, кто хотел дать дёру. Бесхозное стадо овец тем временем уже убежало в другую часть фермы и безжалостно поедало капусту и другую растительность.

— Что всё это значит?? — голос дедушки Майк узнал сразу. Ноги подкосились, а в горле мгновенно пересохло. Старик вышел из-за стены загона.

— Поймал их внутри, — пояснил пастух, отпуская Бена с Урисом, так как бежать было некуда.

— Спасибо Боб. Стоп, почему стадо овец поедает нашу капусту?

Мужчина повернулся и в ужасе помчался спасать урожай, оставляя Хэнлона-старшего с детьми. Те лишь криво улыбнулись, делая вид, словно ничего не произошло.

— Ну? И что тут происходит?!

Пеннивайз включил радио как можно громче, дабы не дать Матурину шанса начать очередной разговор о возвращении в космос. Черепаха в свою очередь осматривал салон авто, внимательно изучая каждый уголок. Зеленые глаза хаотично двигались, словно он сидел не в машине, а в музее, где собраны самые загадочные и неизведанные реликвии в мире. Клоун даже немного успокоился, надеясь, что эту поездку они проведут в тишине, и следил за дорогой, высматривая коня, которого Мэт с Майком потеряли.

— Занятная машина. Откуда? — прозвучал роковой вопрос. Радио в момент выключилось, и Пеннивайз даже не сомневался, чьих это рук дело.

— Друг подарил, — буркнул он, стараясь не вступать в дискуссию.

— Друг? Какой же? У тебя тут много друзей.

— Шарлота Фостер. Та самая, которой ты отказался помочь, когда она умирала, — надавил на больную тему монстр, сильнее сжимая руль.

— Я не могу успеть всюду, мой друг. Плюс, ты сам справился.

— Погибла женщина. Она умерла от родов в лифте! Я её ребёнка на руках держал целых два гребенных часа! Это, по-твоему, справился?? Я не создан для спасения. Это твоя работа! А ты не пришёл. Зато сейчас почему-то приперся...

— Хочешь проговорит о той женщине? — сдержанно спросил Черепаха.

— Нет. Не хочу. Я вообще не хочу с тобой ни о чем говорить.

Матурин лишь улыбнулся, опуская глаза и видя полную окурков пепельницу и помятые пачки сигарет под ногами.

— Знаешь, никотин тебя не убьёт, но всё же для человеческой оболочки это вредно, — Пеннивайз никак не отреагировал, продолжая молчать и смотреть вперед. — О, я понял. В молчанку играешь? Хм, ладно. А я хотел сказать тебе кое-что очень важное, но раз ты молчишь...

Черепаха отвернулся и начал смотреть в окно, ища там коня, хотя, его присутствие на этой улице он всё равно не ощущал. Сначала клоун даже был рад тишине, но не прошло и пяти минут, как фраза его противоположности начала разъедать мозг. Что он хотел сказать? Это очень важно? А может, он просто врёт, чтобы привлечь внимание. Хотя ещё ни одного раза Матурин не соврал Пеннивайзу. Может, он немного недоговаривал, но не врал. Пальцы начали нервно стучать по рулю, а на лбу выступила испарина. Он даже немного открыл окно, дабы освежиться, но это не особо помогло. Черепаха прекрасно чувствовал, как сильно клоун озабочен тем, что же такое он хотел ему сказать. Уголки рта вновь поднялись, и он, немного погодя, повернулся к монстру, который пялился на него, стараясь скрыть в глазах любопытство.

— Ахах, ладно скажу. Не напрягайся так, а то уже весь покраснел.

— Н-не правда! — выпалил тот, нарушая обет молчания. — Зачем ты меня мучаешь?? Ты совсем не добрый, Матурин!

— Я справедливый. Хочешь услышать важную вещь?

— Да говори уже.

— Знаешь, быть может, ты не заметил... — Черепаха на секунду замолчал и придвинулся чуть ближе к Пеннивайзу. Тот тоже потянулся к нему и едва не потерял управление, но быстро сел прямо. — Мне кажется, тот мальчик, Джорджи, которому ты откусил руку, кстати. В общем, у меня такое ощущение, что он догадывается, кто ты на самом деле.

— Пхахахахп! Тоже мне, удивил! Малыш знает побольше других. У нас с ним что-то вроде негласного соглашения. Мы просто игнорируем этот факт, делая вид, что ничего не происходит. Эх... если бы все так делали.

— Погоди, так... он знает?

— Ага. Я сам был в шоке. Похоже, он гораздо умнее других.

— Хах, похоже на то. Но знаешь, мне, если честно, это не кажется столь уместным.

— Ты это о чём? — прищурился клоун.

— Может, я сотру их? Его воспоминания о тебе как о кровожадном чудовище и оставлю лишь те, в которых ты просто мистер Грей?

— Что?? Зачем это?

— Ради него. Пока он маленький восьмилетний мальчик и не может осознать того кошмара, который с ним произошёл, но он будет расти, и в будущем это может стать серьёзной психологической травмой. Ты об этом не думал?

— Я...ну... — Пеннивайз остановил машину, поджимая губу и притупив глаза. Матурин не стал ждать ответа и продолжил.

— Всё будет в порядке. Он не забудет тебя, лишь твоё злое воплощение. Так будет лучше для всех, поверь. Останешься ты здесь или нет, Джорджи это нужно.

232
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело