Выбери любимый жанр

Индиго. Начало (СИ) - Толкачев Сергей - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— он весь горит. И кровь на лице. Я не думаю что это из-за ранения. Скорее всего, это последствия очередного приступа видения. Ему нужна срочно вакцина. Если я не ошибаюсь, ему осталось одно или два видения, после чего он может умереть. Бредерик достал из кармана брюк телефон.

— Придётся ускорить ход событий.

Он набрал номер.

— подготовьте вертолётную площадку. Через час я вылетаю.

Новоиспеченная команда единомышленников, добралась на личном автомобиля Бредерик до гостиницы в Солсбери за час с небольшим. Быстроте и качеству вождения судьи позавидовали бы все великие гонщики мира. Вертолёт уже был приготовлен и вся четверка, включая пилота, направились в сторону тихого океана. Все это время Осберт был без сознания. Он пришёл в себя только в вертолёте. Неизменно рядом находилось Ольга. Её взгляд все ещё был полон тревоги. И Осберт не мог этого не видеть. Он посчитал нужным, успокоить измучившуюся Ольгу.

— все в порядке. Просто так мы не садимся.

Свои слова он сопроводил улыбкой и Ольге немного полегчало. После чего он решил скинуть стресс и напряжённость со всех остальных, затея в беседу. Его взгляд переключился на Саманту.

— я так полагаю, тебе хотели свои же убрать. Расскажи, как простой докторше удалось ускользнуть от наёмных убийц?

Саманта была буквально насквозь прошита презрением и недоверием Осберта. Но, тем не менее, предпочла спокойно ответить.

— я прекрасно понимала, что после последней встречи с вами, они захотят от меня избавиться. И я просто ждала, пока они выйдут на связь. Они вышли через несколько дней. Но видимо им операция по устранению меня показалась слишком простой. Что может сделать одна докторша. Я была у себя дома поздним вечером. Ко мне в дверь постучался агент Олсон.

— напарник Макгрубера.

— да, он самый. Я выпустила его внутрь, что бы убедиться, что он пришёл один. И это было действительно так. Он сначала предложил мне угостить его чаем. Я вышла на кухню и встала за дверью, взяв в руки нож. Я понимала, что сейчас он зайдёт и застрелит меня. Он зашёл через десять секунд после меня. За это время он успел накрутить глушитель на свой пистолет. Как только он зашёл на кухню, я выскочила из-за двери и со всей силы ударила его ножом. Я попала точно в голову, он даже дёрнуться не успел. Нож вошёл почти по рукоять. Он остался лежать на кухне возле обеденного стола, а я забрала его и свои документы и ушла. Так что мне теперь пути назад нет. Либо с вами, либо умереть.

Видя подавленное состояние Саманты, в разговор вмешался Бредерик. Он положил ей руку на плечо.

— никогда не поздно сделать правильный выбор.

Саманта почувствовала искреннею поддержку судьи. Она была ей как никогда кстати. Все на миг замолчали. В вертолёте кроме гула винтов, было слышно только радио, по которому передавали новости. Человек из динамика рассказывал о последних происшествиях. Одним из таких происшествий, был случай на фабрике "ЭНИГМА". Там обнаружили тело повешенного сторожа, но ничего не сказали о других телах. Осберт побагровел от злости, после услышанного.

— Он жив.

Ольга сразу же попыталась успокоить его.

— этого не может быть Осберт. Ты всадил в него четыре пули. Он там лежал истекший кровью и без дыхания.

Но Осберта было уже не переубедить.

— нет. Ты его плохо знаешь. Он жив. Он будет мстить, и месть его не будет знать границ. Мне нужно найти его, во что бы то не стало и добить.

Бредерик жестом руки приказал пилоту выключить радио.

— мы обязательно найдём его и прикончим. А сейчас нам нужно найти вакцину.

Глава 17

ОФИС ЧЕТА.

Утро у Чета Грина выдалось мрачным. Оно не задалось с самого начала. Секретарша заболела и не вышла на работу. Автомат с кофе сломался и впустую глотал монеты. А перед этим один из сотрудников, наступил на ногу в лифте и испачкал туфель. Чет сидел за своим столом и протирал влажными салфетками туфель, с которого почему то никак не хотела сходить грязь.

— Твою мать, по какому же дерьму ты ходил, что так въелось.

Неизвестно, сколько бы ещё ворчал полковник, если бы его не перебил стук в дверь. В кабинет вошёл Кёртис. Сегодня он выглядел намного лучше. Хотя по его озадаченному лицу этого нельзя было сказать. Чету сразу не понравилось выражение лица Кёртиса. Он сразу же понял, что ему принесли плохие новости. Ну а чего было ожидать от такого весёлого утра.

— Ну говори, что случилось. Вижу, что то плохое.

— Форс-мажор.

— Очень развёрнуто. Что случилось?

— Осберт время зря не терял. Он каким-то образом узнал, где находиться Ольга и выкрал её. И теперь мы даже предположить не можем, где они находятся.

— М-да. Дал я много воли этому Осберту. Нужно было держать на цепи, как собаку.

— Но мы ведь не могли предположить, что он узнает, где прячут Ольгу.

— Конечно. Ему явно кто то помогал. Что с Картером?

— По данным его не обнаружили. Ни живым, ни мёртвым.

— Ему звонили?

— Телефон отключен.

— Ладно, если жив, объявится. Нам теперь кровь из носу нужно договориться с комиссией. Нам нужен свой филиал. Мы таких как Осберт, пачками выращивать будем.

Чет уже начинал вскипать, но вновь был прерван. На этот раз телефонным звонком.

— Чет Грин, говорите.

— Мистер Грин, вас беспокоит Филип Манингер. Мы рассмотрели ваше предложение и кажется, нашли решение, которое устроит обе стороны. Ждём вас сегодня вечером, там же где и в прошлый раз. Всего доброго.

После этого в трубке раздались гудки, но Чет не спешил её положить.

— Манингер звонил. Кажется, они согласны на наши условия и подготовили предложение.

— Отлично, когда встреча?

— Сегодня вечером. Что-то всё равно тут не так. Как то он был наигранно вежлив.

— Может как обычно. В своей манере, с издёвкой.

— Может быть. В любом случае, надо перестраховаться.

— Блэквотер?

— А выбора у меня нет. Твоих же недоделанных всех перестреляли.

— Основных да. Есть запасная команда, ничуть не хуже.

— Нет уж. Ни в этот раз. Я приглашу специалистов, в которых полностью уверен. А твоих, я потом сам лично проверю. Самыми жёсткими тестами. И кто проваливаться, на месте застрелю.

Чет, наконец таки, положил телефонную трубку.

— До вечера свободен. Иди, тренируй своих псов.

Кёртис покинул кабинет, а Чет вновь взял трубку в руку и набрал номер.

— Это я. Мне нужно пара твоих людей сегодня вечером.

Голос на противоположном конце трубке дал согласие и попросил цену за оказанную услугу.

— Хорошо. Через пять минут я переведу деньги.

Чет положил и трубку.

— Нет Манигер, я не дурак. Я буду полностью готов к любому развитию событий.

ТИХИЙ ОКЕАН. ПОДВОДНАЯ СЕКРЕТНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ.

Уильям Бонн и Дэвид благополучно добрались до места назначения. Они шли по длинным коридорам исследовательской лаборатории и старик рассказывал мальчику кто чем здесь занимается. Дэвид внимательно слушал, не смотря на то, что он и так про всё это знал. Он просто ждал, когда они придут в нужное ему помещение.

— Дэвид, так зачем тебе старое помещение, где уже не проводятся исследования?

— Ты хотел сказать опыты Уильям?

Уильям на протяжении всего разговора с Дэвидом чувствовал себя маленьким мальчиком, с которым разговаривают, как будто тот провинился. Он словно чувствовал, что Дэвид может расправиться с ним в любое мгновенье.

— Да Дэвид, где проводились опыты.

— Там теперь складируют препараты, которыми твои учёные все эти долгие годы не правильно пользовались.

— Что ты хочешь сказать этим?

— Тебе ведь нужно знать, что ждёт тебя в будущем? И что вообще будет происходить в мире?

— Кончено Дэвид.

— Я скоро дам тебе ответы на все твои вопросы. Если ты конечно будешь жив к тому моменту, когда я закончу трансформацию.

— Прости, что закончишь?

— Если бы вы были более умные, то давно бы уже сделали себе совершенных людей соответствующих вашим запросам. Вы не там искали Уильям. Я знаю, что и как надо сделать.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело