Неразрешимое бремя (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна - Страница 50
- Предыдущая
- 50/78
- Следующая
Стоило ее вспомнить!.. Она ворвалась в комнату совершенно бесцеремонно, даже не постучав.
— Я смотрю, вы уже встали. Быстро одевайтесь, хорошо, что не успела отдать старьевщику ваше платье.
Лидия швырнула на кровать те самые вызывающе яркие вещи, что заставила меня надеть при первом визите в бордель. Я покачал головой, хотя понимал, что лучше уж желтая рубашка, чем ее отсутствие.
— Я надену рубашку.
— Да уж, сделайте такую милость! — ее голос звучал раздраженно и зло. Она скрестила руки на груди и прислонилась к подоконнику, взгляд был опущен вниз. — Поторопитесь, у меня есть другие дела!
Я проковылял обратно к кровати, сел, понимая, что не удержусь на ногах, надел рубашку, но вот застегнуть пуговицы было сложно.
— Да сколько можно возиться! — Лидия рывком поставила меня на ноги и стала застегивать рубашку. Ее взгляд был направлен куда-то в сторону, словно она избегала смотреть на меня. Или?..
— У вас опять видения, госпожа Хризштайн? — проверил я догадку. Она вздрогнула, скривилась и проигнорировала мой вопрос.
— Вас там ждут внизу. Отец Валуа и епископ. Требуют немедленно явить им живого и невредимого инквизитора. Так что поторапливайтесь.
Она развернулась, но я перехватил ее за плечо.
— Ну уж извольте тогда сопроводить меня. Уверяю вас, как только отец Георг пришлет мои вещи, я не стану вас обременять своим присутствием.
Лидия застыла на мгновение, я видел в отражении зеркала ее перекошенное лицо. Отчего она злится? Я угадал с видениями?
— Вам следует обратиться к хорошему душеведу, госпожа Хризштайн, — тихо сказал я. — Вам ведь лучше не становится? Что вы увидели в углу? Опять несуществующие девочки мерещатся?
Она развернулась ко мне и зло спросила:
— Почему же несуществующие? Разве ваша вера в Единого не есть самое большое массовое помешательство? Кто его видел? Но вы же верите в его существование? Так почему же я не могу верить в свои видения? Кто дает вам право считать их помешательством и при этом навязывать собственное безумие другим?
Я оторопел от ее искаженной логики.
— Единый существует вне зависимости от вашей веры в него или его отрицания. Это ересь — сравнивать Единого с вашими видениями, как вообще можно было до такого додуматься!
— Будет ли существовать Единый, если у него не останется ни одного верующего, а? Кто будет о нем помнить, если вдруг род человеческий погибнет?
— Если вы хотите пуститься в богословский диспут, пожалуйста. Приходите в церковь на проповедь или на исповедь к отцу Георгу, еще можно посетить открытые лекции известных богословов в Академии. Но не стоит, прошу вас, пытаться оправдать реальность вашего помешательства! Это болезнь, и ее надо лечить.
— Вы ведь даже не знаете, правда?.. — Лидия придвинулась совсем близко, взгляд стал совершенно безумным. — Впрочем, пусть! Никуда вы отсюда не уйдете, пока кардинал на свободе. Не собираюсь в очередной раз спасать вашу задницу! Вас ждут, пойдемте.
Мне все-таки пришлось опереться на нее и ощущать соблазнительную хрупкость ее плеча всю дорогу вниз.
В гостиной нас ждали раздраженные и усталые от жары церковники. Тень принесла им чай с угощением, от которого на тарелке осталась всего лишь пара сиротливых плюшек.
— Ваша святейшество, отец Валуа, — я поклонился им, слегка поморщившись, и сел на диван. Лидию даже не пришлось просить уйти, она мгновенно исчезла, словно в самом деле у нее были неотложные дела.
— Господин инквизитор, я очень рад, что с вами все в порядке, — епископ улыбнулся мне совершенно искренне.
— И тем не менее, мы вынуждены задать вам несколько вопросов, — отец Валуа не разделял радости епископа. — Зачем отцу Бульвайсу понадобилось вас похищать? Что он от вас хотел?
— Отец Бульвайс был почему-то уверен, что Завет у меня. И пытался заставить сказать, где он. — Я осторожно подбирал слова.
— И вы не знаете, почему он так думал?
Я помедлил, собираясь с мыслями, потом пожал плечами.
— Понятия не имею. Он все повторял, что Завет должен был быть у меня, потому что больше ему негде быть.
Епископ не выдержал.
— Этот мерзавец хотел вас подставить, послал вам его с почтой, но представляете, перепутал ваш адрес!
Отец Валуа кивнул, не сводя с меня взгляда.
— Действительно, при нем было обнаружено нераспечатанное послание с Заветом. Только вот он клянется, что ничего не посылал.
— Было бы странно, если бы он признался, нет? — кажется, я все больше преуспеваю в искусстве лжи.
— Странно то, что он признался, что действительно хотел вас подставить, но уверяет, что не посылал Завет по почте, что его должны были подкинуть в вашу комнату. Кроме того, почерк на конверте не похож на почерк отца Бульвайса.
— Не знаю, что вам и сказать. Возможно, его подельники что-то перепутали.
— Возможно, — отец Валуа поморщился, наблюдая, как епископ украдкой тянется за последней плюшкой на тарелке. — Будьте уверены, я проясню все детали этого дела. Но меня больше тревожит роль девицы Хризштайн во всем этом. Как получилось, что она узнала, где вас держат, господин инквизитор?
Я опять пожал плечами, но вмешался епископ.
— Так она написала отцу Бульвайсу. Предложила обменять его на Завет, и он…
— Я не видел этого письма, епископ, — холодно ответил церковник. — Она знает про Завет? Вы ей сообщили, господин инквизитор?
— Нет, я ничего ей про Завет не говорил. Но она и так знала, по вашей милости, что Святой Престол оплошал, потеряв нечто важное. А сложить два и два для нее не составило большого труда, уверяю вас. — Струйка холодного пота неприятно охладила спину. — А если вас интересуют подробности, то вам лучше поинтересоваться у госпожи Хризштайн лично.
— К сожалению, эта девка позаботилась об этом и привлекла слишком много внимания, в том числе со стороны вояга Хмельницкого. Он опять посмел угрожать Святому Престолу, в который раз! От вас одни неприятности, господин инквизитор!
Я разозлился не на шутку.
— От меня? Это я украл Завет? Это я опустился до найма головорезов, чтобы похитить и пытать священнослужителя? Это я поставил под угрозу сохранность апокрифа, отправив его простым письмом? Или может это я имел грязные делишки с колдуньей, что погубила сотни детей? Наживаясь при этом без зазрения совести? Это я…
— Довольно, — оборвал меня отец Валуа. — Ваша вина в том, что вы позволили влезть в это своей подружке…
— Она мне не подружка! — взорвался я, сжимая кулаки.
— Поэтому вы сейчас в ее доме? — насмешливо поинтересовался отец Валуа. — Поэтому вы тайком разглядывали пошлые картинки с ее изображением?
Епископ смущенно закашлялся.
— Простите, святой отец, но инквизитора не в чем обвинить. Госпожа Хризштайн выяснила, что на самом деле эти гнусные рисунки он отобрал у помчика Наварро, который специально заказал их у ее невольницы. И бедная госпожа Хризштайн всю дорогу так сокрушалась, что несправедливо обвинила господина Тиффано, а он всего лишь пытался защитить ее честь.
— Интересно, — отец Валуа прищурился, глядя на меня. Я судорожно пытался сориентироваться в новой информации. Сначала облила грязью прилюдно, а теперь значит сокрушается? — Это правда, господин инквизитор?
— Мне все равно, что вы думаете, — неожиданно для себя ответил я. — Мне не в чем себя упрекнуть перед ликом Единого. Если у вас все, то не смею больше задерживать.
Они ушли, а я все еще сидел в гостиной, не было сил подняться и вернуться в комнату.
— Господин инквизитор, давайте я вам помогу? — Тень подошла ко мне, участливо положила руку на плечо. — Будете ужинать с нами?
Я отрицательно покачал головой.
— Не хочу встречаться с вашей хозяйкой.
— Госпожа редко выходит к столу, — улыбнулась невольница. — Тем более, у нее опять дурное настроение, поэтому не только вы, но никто в этом доме не хочет лишний раз попадаться ей на глаза. Пойдемте.
Она помогла мне встать и провела в столовую, где уже собрались домочадцы Лидии. Стол был накрыт, аппетитные ароматы дразнили обоняние. Я невольно сглотнул и понял, что успел проголодаться.
- Предыдущая
- 50/78
- Следующая